英语课程 聚划算
1w人已参与
免费学英语
去体验
英语 测一测HOT
去试听
自然拼读&音标
去报名
商务职场英语名师
新东方速记法
去试听
美式地道口音
高效
英语1V1辅导
定制
翻译专业资格
好课
优惠券领取
免费
新概念英语网课
随报随学
A man targeted by marketing companies is making money from cold calls with his own higher-rate phone number.
一位成为营销公司锁定目标的男子,用他更高速率的电话号码从营销电话中盈利。
In November 2011 Lee Beaumont paid £10 plus VAT to set up his personal 0871 line - so to call him now costs 10p, from which he receives 7p.
2011年11月,李·博蒙特花了10英镑增值税建立了个人的0871热线,因此给他打电话要支付10便士,他会从中赚得7便士。
The Leeds businessman told BBC Radio 4"s You and Yours programme that the line had so far made £300.
这位利兹商人告诉BBC广播4《你和你的家人》节目,他至今从中赚到了300英镑。
Mr Beaumont came up with the plan when he grew sick of calls offering to help him reclaim payment protection insurance (PPI), or install solar panels.
博蒙特想到这个主意,是因为他受够了那些打来要帮他回收付款保障保险或安装太阳能电池板的营销电话。
Once he had set up the 0871 line, every time a bank, gas or electricity supplier asked him for his details online, he submitted it as his contact number. He added he was "very honest" and the companies did ask why he had a such a number.
在开设了0871电话之后,每次银行、供气和供电商要他的联系方式,他都会给他们这个号码。他说自己“很诚实”,公司也的确问了他为什么有这样一个号码。
He told the programme he replied: "Because I'm getting annoyed with PPI phone calls when I'm trying to watch Coronation Street so I'd rather make 10p a minute."
他对节目表示说自己这样回复:“我正在看《加冕街》,这些电话一直打来,实在太烦人了。所以我每分钟收他们10便士。”
He said almost all of the companies he dealt with were happy to use it and if they refused he asked them to email. The number of calls received by Mr Beaumont has fallen from between 20 and 30 a month to just 13 last month.
他说几乎所有的公司都很乐意打这个电话,如果他们拒绝,博蒙特就会让他们发邮件。他每月接到的电话数量从以前的20到30个掉到了上个月的13通。
Because he works from home, Mr Beaumont has been able to increase his revenue by keeping cold callers talking - asking for more details about their services.
由于在家工作,博蒙特为了增加收入,会一直和打电话来的人保持通话,询问服务细节,不让他们挂断。
He admitted the scheme had changed his attitude, saying: "I want cold calls", and that he had moved on to encouraging companies to make contact. After a recent problem with his online shopping, he posted his number on Twitter in the knowledge that the number could be picked up by marketing companies.
他说这个方案改变了他的观点:“我想要让他们来电话”,所以他开始鼓励公司联系他。由于最近他的“生意”有点冷清,他把自己的号码放到了推特上,来吸引更多的营销公司。
But the premium number regulator Phone Pay Plus says the public should think twice before setting up their own lines.
但是管理增值号码的Phone Pay Plus 表示,大家在建立自己的热线前应该谨慎考虑。
本文关键字: 双语
今日特价
更多>>课时 : 2 ¥19.9
课时 : 3 ¥1
课时 : 2 ¥9.9
课时 : 2 ¥9.9
课时 : 2 ¥19.9
课时 : 2 ¥19.9
课时 : 19 ¥49
课时 : 2 ¥29
课时 : 5 ¥89
课时 : 20 ¥89
课时 : 6 ¥79
免费试听
更多>>时长 : 3:54 主讲 : 金格妃
时长 : 1:46 主讲 : 金格妃
时长 : 27:51 主讲 : 金格妃
时长 : 26:58 主讲 : 乔迪
时长 : 5:22 主讲 : 金格妃
时长 : 22:21 主讲 : 孔程程
时长 : 5:43 主讲 : 金格妃
时长 : 27:51 主讲 : 金格妃
时长 : 3:54 主讲 : 金格妃
推荐阅读
更多>>在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的
来源 : 网络 2024-05-15 08:38:00 关键字 : 双语新闻
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的
来源 : 网络 2024-05-15 08:38:00 关键字 : 双语新闻
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的
来源 : 网络 2024-05-15 08:38:00 关键字 : 双语新闻
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的
来源 : 网络 2024-05-15 08:38:00 关键字 : 双语新闻
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的
来源 : 网络 2024-05-15 08:38:00 关键字 : 双语新闻
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的
来源 : 网络 2024-05-14 08:39:00 关键字 : 双语新闻
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的
来源 : 网络 2024-05-14 08:39:00 关键字 : 双语新闻
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的
来源 : 网络 2024-05-14 08:39:00 关键字 : 双语新闻
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的
来源 : 网络 2024-05-14 08:39:00 关键字 : 双语新闻
在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的
来源 : 网络 2024-05-14 08:39:00 关键字 : 双语新闻