英国工人被假寡妇蜘蛛咬到 差点失去一条腿

2013-10-12 11:30:49来源:网络

  'I'm lucky to still have my leg': Decorator suffers horrific wound inflicted by poisonous spider that is plaguing Britain


  A decorator will have to learn to walk again after he suffered a horrific bite from Britain's most poisonous spider.

  Ricki Whitmore, 39, was bitten when he disturbed a nest of false widow spiders while working at a school.

  Surgeons had to flush the spider's venom from his leg after his thigh swelled to twice its normal size.

  Mr Whitmore, from Romford in Essex, will now have to undergo six months of specialist physiotherapy.

  He is one of a number of people across the UK to suffer nasty bites from the spider, which is related to the lethal black widow, amid fears that numbers of the arachnid are soaring in Britain.

  With temperatures outside plummeting as the winter months approach, millions of the spiders could make their way into homes across the country to escape the cold.

  Mr Whitmore told how he was attacked by the spider, which can bite when threatened, because he never normally kills the creatures and instead tried to brush it out of the way as he worked.

  His wife Carrie told the Daily Star that she was horrified when her husband staggered through the door of the family home looking pale and sweaty.

  Once surgeons had initially flushed the poison out of his leg, Mr Whitmore had to have his thigh 'washed' eight times in the ensuing weeks.

  He told the Star: 'I am just lucky to still have my leg.'

  Experts believe that the spiders may be thriving in the UK because of a wet start to the summer followed by a heatwave.

  Long-term climate change may also be to blame, leading spiders to set up home in new areas.

  But some experts say many sightings of false widows could in fact be the common house spider.

  False widows are distinctive for their shiny, black flesh, bulbous bodies, thick legs and skull-like patterns on their backs.

  A 22-year-old footballer from Devon also needed emergency surgery after a nasty bite from the spider.

  Steve Harris was left with a massive gash in his side after doctors had to cut away the poisoned section of his body.

  Steve said: 'When I woke up I had a pain in my side - a stinging feeling. I didn't take that much notice until it started swelling and the pain got worse.

  'I was in agony. I have never had pain like that before in my life. It's still very painful now. I still can't sleep properly and find it virtually impossible to get in and out of a car.'

  Two other people also needed hospital treatment after being bitten by the spider in south London.

  William Fraser, 14, was bitten at his home in Sutton on Thursday evening by a spider that is believed to have got into his bedroom.

  He woke the following day with a small bite mark on his forearm but by the time he got home from school on Friday his condition had worsened.

  Mother Sarah Fraser said: 'The whole of his forearm had swollen from elbow to wrist.

  'We gave him an anti-histamine and paracetamol. The next day he seemed to get better but on Sunday he just got worse and worse. He was feeling ill and he had to go to bed.

  'We got him up to St Helier and the doctors and nurses hadn't even heard of false widows.

  'When we showed them the article the doctor seemed very concerned and wanted to keep him in overnight.'

  In the end William was allowed home following a strong dose of penicillin and his condition has improved.

  Spider experts say the animals only usually bite when threatened and if people are bitten they are best to treat the bites themselves and stop them from becoming infected.

  Conservation officer Greg Hitchock, who works at the Kent Wildlife Trust, called for calm over the false widow.

  He said: 'Lots of people said they have been absolutely sure that the spiders they have seen are false widows, but they’re not at all. It’s not that straight-forward.

  'The problem with sipders is that they are unpopular and not many people study them.

  'Many of the "sightings" reported are probably not false widows at all.

  'I think long-term, global warming could have led to an increase in the spider population.

  'But any warm winter weather we had last year was followed by a very harsh March.'

  英国39岁的男子里奇·惠特莫尔在为一家学校装修时,因破坏了蜘蛛网,而不幸被致命的“假寡妇”蜘蛛咬伤,当医生为他冲洗腿上的蜘蛛毒液时,他的腿已经肿胀到两倍大了,他差点因此被截去一条腿。之后,他将需要接受六个月的物理治疗。

  里奇说,他之所以被蜘蛛袭击是因为他工作的时候,一般都不杀死蜘蛛,而只是试图把他们赶走。里奇的太太说,里奇被咬后看上去很苍白而且浑身是汗。在初次冲洗伤口的毒液以后,里奇在之后的几周内又接受了8次冲洗治疗。他说:”能保住腿,我已经觉得很幸运了。”

  专家认为,蜘蛛肆虐英国是因为夏季后的潮热导致的。再加上,长期的气候变化也可能会导致蜘蛛在新的地方安家。但也有一些专家认为一些目击的假寡妇蜘蛛,事实上,其实可能只是普通的家蛛。

  假寡妇蜘蛛体型硕大,通体乌黑发亮,略带紫色、棕色,背上布有白点。

  随着冬季来临,随着气温的下降,成千上万的蜘蛛为了躲避寒冷而进入家里。在英国有许多人被蜘蛛咬伤的案例。

  22岁的足球运动员德文在被蜘蛛咬伤后需要紧急治疗。

  被蜘蛛咬伤后的史蒂夫哈里斯留下了一个巨大伤口,因为医生不得不切掉他被毒液侵蚀的部分。史蒂夫描述道:我被醒来的时候感到很疼——刺痛的那种疼痛。但我并没在意直到疼痛加深,伤口开始肿胀。我当时非常痛苦,我一生中从未感受过如此巨大的疼痛。直到现在我还觉得疼,而且仍旧不能安睡,也不能上下车。

  另外两个在伦敦南部被咬的人现在还在医院接受治疗。

  14岁的威廉弗雷泽周四晚上的时候在家里被咬了。他第二天醒来后,在前臂发现了咬痕。当他从学校回家后,情况就更加恶化了。他妈妈说:“他的手臂从肘部一直肿到手腕。我们给他吃了抗组织胺和扑热息痛。但第二天,他的状况并没有好转,反而恶化了。他感到生病了,早早就上床休息了。他醒后,我们带他去看医生,但医生和护士甚至都没听说过假寡妇蜘蛛。当我们把蜘蛛的图片给他们看的时候,他们非常重视,想要让威廉留下观察一夜。最后,在用了很大计量的青霉素,状况有了好转之后,我们把威廉带回了家。”

  蜘蛛专家说,动物只有在收到威胁时才会咬人。如果人们一旦被咬,就要尽最大努力处理伤口,避免让伤口感染。工作于肯特野生动植物信托基金的格雷格·希区柯克希望大家冷静的对待假寡妇蜘蛛。他说:“许多人一致认为的蜘蛛并不完全是假寡妇。现在的问题是因为蜘蛛不受欢迎,所以并没有很多人研究他们。许多的目击报告,其实,见到的并不是假寡妇蜘蛛。“格雷格认为,长期的全球变暖会导致蜘蛛数量的增加。

本文关键字: 假寡妇蜘蛛 英国装修工

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>