高级口译复习(1)

2013-11-11 12:19:05来源:可可英语

  今天和小编一同来学习高级口译复习(1).希望对大家有帮助。

  第 1 页: 单句

  第 2 页: 段落

  1.上海多年来成功地举办了旅游节,这对拓展旅游市场,促进社会经济的发展,发挥了十分积极的作用。

  The successful holding of the tourist festivals inShanghai over the years has played an active role inexpanding the tourist market and in turn promotingthe economic and social development.

  2.浦东办公大楼市场繁荣,首先是因为一些地区逐渐集中起高质量的楼群,其次是因为政府实施了优惠政策,推动了房地产销售和租赁的增长。

  The boom in the Pudong office market is due to the concentration of high-quality buildings incertain areas and the implementation of preferential policies by the government to boost thesales and leasing of those properties.

  3.经济全球化深入发展,科学技术突飞猛进,给亚洲的发展带来新的机遇,也带来新的挑战。

  The further economic globalization and the rapid advance of science and technology havepresented both new opportunities and challenges to the development of Asia.

  4.中国是一个发展中国家,人口多,底子薄,经济不发达,农村尤其不发达。

  China is a developing country with a large population, a meager heritage and anunderdeveloped economy, especially in the rural areas.

  5.二十年多来,中国经济体制改革不断深化,综合国力明显增强,对外经贸合作日益扩大。

  Over the past two decades and more, China has deepened the reform of its economicsystem, visibly increased its overall national strength and steadily expanded its foreigneconomic cooperation and trade.

 

本文关键字: 高级 口译 复习

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容