美国士兵圣诞节不孤单 小学生圣诞饼干送温暖

2013-12-17 11:35:31来源:网络

  During the holiday season you hear over and over again that it's better to give than to receive. While this saying is sweet, many of us (including myself) truly like the receiving part — seriously, who doesn't love getting presents? But Reddit user slayfire122 may have convinced me that giving is just as gratifying.

  在节日期间你会一次又一次的听到“给予比得到更幸福”这句谚语。虽然这种说法听起来很美好,但是很多人(包括我自己)还是更喜欢收到礼物。——认真的说,谁不喜欢收到礼物呢?但是红迪网用户slayfire122让我明白了给予同样是令人快乐的。

  Slayfire122 is Charles, a crew chief general mechanic for the C-5 Galaxy aircraft at Travis Air Force Base in Fairfield, California. After returning to his dorm room at the end of his shift on Thursday evening, he found a surprise package on his military-issue twin bed. A box, filled with cookies, with a note attached written by a local elementary school student named Dalton.

  Slayfire122本名叫查尔斯,来自加利福尼亚费尔菲尔德特拉维斯空军基地,是一名C-5银河飞机的乘务长。在周四晚上轮班结束后,他回到宿舍发现自己的床上有一个意外的包裹。一个装满饼干的盒子,还有一个小纸条,是当地一个叫道尔顿的小学生写的。

  由Slayfire122拍摄

  由Slayfire122拍摄

  由Slayfire122拍摄

  The card reads:

  Dear Soldier,

  Have a Merry Christmas and a Happy New Year and thank you for ceping us safe.

  Sincerely,

  Dalton

  贺卡上写道:

  亲爱的士兵:,

  祝你圣诞年快乐并预祝新年快乐。谢谢你保护我们的安全。

  真诚的,

  道尔顿

  由Slayfire122拍摄

  In his post, Charles writes that the present brought a tear to his eye, especially because he won't be home for Christmas this year.

  在他的来信中,查尔斯写到这个礼物让他感动的流泪了,尤其是今年他不能回家过圣诞节。

  But he wasn't the only airman to receive a sweet surprise. Dalton's letter is part of Operation Cookie Drop, a holiday tradition in the Travis Air Force Base area that gathers volunteers in the community to provide hundreds of boxed treats wrapped in ribbon to the 900 single airmen and airwomen who live in the base's dorms.

  那不是唯一一个收到这份甜蜜的小惊喜的士兵。他收到的信只是送甜点活动的一部分,这是特拉维斯空军基地的一个节日传统,每年都会在社会召集志愿者为住在基地宿舍的就败名单身男女飞行员赠送礼物。

  Last Thursday morning, about 950 dozen cookies were dropped off at the base by volunteers. (One intrepid baker made 102 dozen!) Then, a second group sorted the 10,000 cookies into boxes, making sure to provide the soldiers with a variety of flavors, including chocolate chip, oatmeal, sugar, and frosted. Students at the two elementary schools on base wrote personal, handwritten letters expressing their gratitude and appreciation that were then attached to the presents. While the soldiers were out of their rooms, first sergeants delivered the homemade delicacies to the lucky military men and women, some of whom are away from home for the holidays for the first time.

  上周四,志愿者们在空军基地送出了950打饼干。(一个强大的志愿者做了102打!)然后另一组志愿者将1000个饼干装到不同的盒子内,确保给士兵们提供不同口味的饼干,包括巧克力曲奇、燕麦曲奇、糖果曲奇、磨砂曲奇、被糖霜覆盖的曲奇。基地附近的两所小学的学生每个人都写信来表达他们对战士们的感激和崇敬,并粘在礼物上一起送出。在士兵们离开房间后一等士官将志愿者们自制的饼干送到幸运的士兵房中,有些士兵是第一次不在家过圣诞节。

  "It's very important to make a connection between the community and the troops because we are their families when they're not at home," Jennifer Castilllo, center manager at Travis AFB, tells Yahoo Shine. "It's a beautiful surprise for the people who are new to the base." And an inspiring one at that.

  “在社区居民和军人之间建立联系是非常重要的,因为他们不在家的时候我们就是他们的家人,”詹妮弗,特拉维斯空军基地的中心经理告诉雅虎记者。“对刚来基地的士兵来说这是一个美丽的惊喜。”也是一个非常鼓舞人的惊喜。


本文关键字: 圣诞节 空军 士兵

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>