迎中秋赏名诗英译——杜甫《月夜忆舍弟》

2014-09-03 11:38:24来源:中国日报网

中秋将至,英语点津为大家准备的礼物就是一首首经典名诗及其英文版本,一起来欣赏学习吧!

迎中秋赏名诗英译——杜甫《月夜忆舍弟》

月夜忆舍弟

杜甫

戍鼓断人行,秋边一雁声。

露从今夜白,月是故乡明。

有弟皆分散,无家问死生。

寄书长不达,况乃未休兵。

THINKING OF MY BROTHERS ON A MOONLIT NIGHT

Du Fu

许渊冲 译

War drums break people’s journey drear;

A swan honks on autumn frontier.

Dew turns into frost since tonight;

The moon viewed at home is more bright.

I’ve brothers scattered here and there;

For our life or death none would care.

Letters can’t reach where I intend;

Alas! The war’s not come to an end.


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>