2014年PETS四级考试口语化用语(2)

2014-09-20 13:33:00来源:网络

  1.一举两得。

  Kill two birds with one stone. *直译是“一石可以打中两只鸟”,即“一举两得”。

  2.不闻凶讯便是吉。

  No news is good news.

  I haven't heard from John lately. (好久没有约翰的消息了。)

  Well, no news is good news. (是啊,不闻凶讯便是吉。)

  3.光阴似箭。

  Time flies. *表示时间像飞一样地过去了。Tim flies是Time flies when you are having fun.的省略说法。即“越高兴时间过得越快”。

  4.时间就是金钱。

  Time is money.

  5.百艺不如一艺精。

  Jack of all trades, master of none. *Jack是男子名,一般表示“某人或男人”。此句的意思是什么事都去做的人没有一件事是能精通的。

  6.三思而后行。

  Look before you leap. *直译“飞之前先看看”,表示“付诸于行动前要慎重地考虑,做好准备”。

  7.百闻不如一见。

  Seeing is believing. *“眼见为实”,即只有自己亲眼所见,才能信服。

  8.无风不起浪。

  There is no smoke without fire. *传闻总是有出处的,“无火的地方不冒烟”。

  9.诚实总是上策。

  Honesty is the best policy. *常以为不正当行为能获得好处,但从长远来看,结果是采取正当行为才是上策。

  10.晚做总比不做强。

  Better late than never.

  11.男孩子就是男孩子嘛!

  Boys will be boys.

  John got into a fight again. (约翰又打架了。)

  Boys will be boys. (男孩子就是男孩子嘛!)


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

大促
更多>>
更多课程>>