主人犯罪被捕 狗狗主动投降(图)

2015-04-09 16:24:25来源:网络

  Freeze - put your paws where we can see them! Moment Brazilian drug gang werepounced on by police... and their loyal guard dog surrendered as well.

  别动——把你的手放到我能看见的地方!此刻警察正扑向巴西贩毒团伙......他们的忠实护卫犬也同时投降了。

  A dog belonging to a Brazilian drugs gang has proved that learning to drop and roll is not just for humans.

  一个巴西的贩毒团伙的狗证明了不只有人类才会学着投降。

  When police in the southern state of Santa Catarina busted the gang's lair, the loyal canine laid down alongside its owner and rolled over on its back.

  当民警在圣卡塔琳娜州南部破获该团伙的巢穴时,忠诚犬躺在主人旁边还翻了个身。

主人犯罪被捕 狗狗主动投降(图)

主人犯罪被捕 狗狗主动投降

  The incident happened during a joint police and military operation in the neighbourhood of Vargem Grande, in the south Brazilian state of Santa Catarina.

  这次事件发生在巴西圣卡塔琳娜州南部的大瓦尔任附近的一个联合警察的军事行动中。

  Police spokesman Filippo Valdez said: 'The officers had been observing the gang for some time and when they arrested them they recovered a substantial quantity of marijuanaand cocaine, as well as weighing scales, guns and ammunition.

  警方发言人Filippo Valdez说:“官员们观察这个团伙有一段时间了,在逮捕他们的时候,他们发现很多大麻和可卡因,以及体重秤,还有数量可观的手枪和炸弹。

  'There was a male dog that was barking when officers burst onto the scene but when it saw its owners obeying the command to lie down, it ran over and laid down as well.'“

  “当警察闯入现场时,有只公狗在叫,但是当它看到了它的主人命令它躺下的时候,它也跑过去躺下了。”

  Brazilian animal psychiatrist and dog trainer Barnie Rico said: 'The dog lying on its back exposing its belly is a classic sign of submission in the dog world.

  巴西动物心理医生和驯狗师Barnie Rico说:“在狗的世界里,狗躺着露出它的肚子是投降的经典标志。”

  “By exposing its underbelly to any potential attacker it is showing that it doesn't mean any trouble. “

  ”通过露出其下腹部给任何潜在的攻击者来表示它不会反抗。“

  ”The dog is also turning its head away as looking at the potential enemy can also be seen as a sign of aggression to another dog.“

  狗狗们也会用回头的方式来寻找潜在的敌人,这也可以作为攻击其他狗狗的标志。”

  “It is clearly a very clever animal because it saw the rest of its pack given in, and decided to copy them.“

  ”很明显,一只聪明的动物看到别的动物都投降了的时候也会照着做。”

  Online users pointed out that with local police thing to simply shoot dogs on site when carrying out armed raids, it was probably a good move to make sure everyone realised the animal didn't cause any trouble.

  在线用户指出,在当地警方进行武装袭击时,只是在现场简单地处理了一下狗狗们,这可能是确保每个人都能意识到动物不会造成任何麻烦的一个很好的举措。

  It was reportedly not arrested with the rest of the suspected gang.

  据报道,犯罪团伙中还有一部分没有被逮捕。


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>