激萌 英国乔治小王子满两周岁啦(图)

2015-07-23 15:43:34来源:网络

  Grinning cheekily in his father's arms, Prince George can't resistmonkeying around in this previously unseen photograph issuedto mark his second birthday tomorrow.

  明天就是乔治小王子的2周岁生日啦!在一张首次公布的照片中,乔治王子依偎在爸爸的怀里,调皮地笑着,一副好动不安的样子。

  The picture was taken by celebrated fashion photographerMario Testino at his little sister Princess Charlotte's christening earlier this month.

  这张照片是由著名时尚摄影师马里奥•特斯蒂诺在小王子妹妹夏洛特公主月初洗礼之时拍摄的。

激萌 英国乔治小王子满两周岁啦(图)

激萌 英国乔治小王子满两周岁啦

  The snap shows doting father Prince William and his son in the gardens at Sandringham House, theQueen's private residence in Norfolk.

  照片拍摄于森德林汉姆宫(女王位于诺福克郡的私人府邸)花园,看得出来,父亲威廉王子对乔治王子宠爱有加。

  A spokesman for Kensington Palace said: 'This photograph captures a very happy moment onwhat was a special day for The Duke and Duchess and their family. They are very pleased to sharethis picture as they celebrate Prince George's second birthday.'

  肯辛顿宫发言人说:“那天对公爵、公爵夫人及其家人来说是一个特殊的日子,这张照片捕捉到了当天一个非常幸福的瞬间。他们很愿意在庆祝乔治小王子两岁生日之际分享这张照片。

  Unlike his first birthday, which was marked with a party at Kensington Palace with his great-grandmother, the Queen, as guest of honor, and a tuneful rendition of 'Happy Birthday' by theband of the Irish Guards, this year's celebrations will be significantly more low key.

  乔治小王子1岁生日时,肯辛顿宫举办聚会为他庆祝,他的曾祖母英女王以贵宾身份出席,爱尔兰禁卫团为小王子演奏了动听的《生日快乐》歌。与1周岁生日不同的是,今年的生日庆祝会低调不少。

  The mischievous toddler, who is third in line to the throne, will still enjoy all the trimmings – a cakeand a visit from his doting grandparents, Michael and Carole Middleton, as well as a host of littlefriends and godparents - at his parents' country retreat, Anmer Hall. But the event is intended tobe very much a 'private' family celebration as his parents, William and Kate, embark on a new lifetogether at their grand new Norfolk home.

  这个走路蹒跚的调皮小孩是王室的第三顺位继承人,他的庆生活动将在威廉夫妇的乡村别墅安墨厅举行,尽管活动会比较低调,小王子还是可以尽情享受的——对他宠爱有加的外祖父母麦克和卡罗尔•米德尔顿会带着蛋糕来给小王子庆生,许多小朋友,以及小王子的教父母也会赶过来。不过,这是一个很“私人”的家庭庆祝活动,他的父母威廉王子和凯特王妃要在诺福克郡气派的新家中开始人生新征程。

  Sadly the little prince's grandfather, Prince Charles, won't be able to attend as he and his wife, theDuchess of Cornwall, are currently on a three-day official trip to the West Country. But he andCamilla plan to travel up to Sandringham at the end of the week with gifts for their lively grandson,the Mail understands.

  遗憾的是,小王子的祖父查尔斯王子不能出席生日聚会,他和妻子康沃尔公爵夫人目前正对英国西南部地区进行为期三天的正式访问。《每日邮报》认为,他和卡米拉计划在周末带着礼物去看望可爱的孙子。

  Although she has the help of a housekeeper and a nanny as well as her family, Kate has apparentlybeen determined to do much of the organizing herself.

  虽然有管家、保姆以及家人的帮助,显然,凯特王妃还是决定大部分的活动组织都亲力亲为。

  And with her mother, Carole, running one of the country's most successful online party goodscompanies – which helpfully sells a range of 2nd birthday-themed balloons, banners, sparklersand even piñatas – the day is bound to go with a swing.

  她母亲卡罗尔经营着英国一家最成功的网上派对用品公司,2周岁主题的气球、横幅、烟花棒甚至还有彩饰陶罐都可以买到。如此一来,当天的庆生活动一定会很圆满。


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

大促
更多>>
更多课程>>