口译:冰心·《生命》英译

2016-01-25 15:12:27来源: 英文巴士
新东方在线口译网为大家准备了有关口译:冰心·《生命》英译内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。

莫非你冷,

你怎秋叶似的颤抖;

这里风凉,

待我慢慢拉着你走。

你看天空多么清灵,

这滴滴皎洁的春星;

新月眉儿似的秀莹,

你头上有的是快乐,光明。

你看灯彩多么美妙,

纺窗内透出桔色的温柔;

这还不给你一些儿温暖?

纵然你有海样的深愁。

看温情到了你指尖,

看微笑到了你唇边——

你觉得生命投到你怀里不?

你寻找了这许多年。

一九四二年春月,歌乐山。

Life

Bing Xin

Aren’t you feeling cold?

Why are you shivering like autumn leaves?

Here it is windy and cold;

Let me take you by the hand and leave.

Look, the sky is so clear;

The stars shine in crystal and radiance;

The new crescent moon is curved like an eyebrow.

Above you there is happiness and brilliance.

Look, the colors of the lights are so dazzling;

Orange tenderness shows through the window.

Doesn’t this bring you some warm feeling,

Though you suffer deep sorrow?

Look, tender feeling is at your finger tips.

Look, smiles appear on your lips—

Don’t you feel that life is nestling in your breast

Which for years you have been searching?

Spring of 1942, on Gele Hill

(陈玉麟 译)

以上就是有关口译:冰心·《生命》英译的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>