口译:《天安门诗抄·五言诗·其三》英译

2016-02-11 15:50:00来源: 英文巴士

新东方在线口译网为大家准备了有关口译:《天安门诗抄·五言诗·其三》英译内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。以上就是有关口译:《天安门诗抄·五言诗·其三》英译的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

噩耗惊四海,哭声遍九州。

碑如朔风啸,哀似寒水流。

天亦为之痛,地亦为之愁。

行路原多难,此去更堪忧。

The grievous news subdues the Four Seas;

Weeping spreads through the Nine Regions, 1

Sad as the wail of the north wind,

Drear as dark icy waters.

The sky hangs low, bent in pain;

The earth is plunged in sorrow.

The road has been a treacherous one,

But with you gone, will be more so.

1. An ancient name for China.

(肖兰 译)

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>