口译:海子·《五月的麦地》英译

2016-02-24 16:56:12来源: 英文巴士网
新东方在线口译网为大家准备了有关口译:海子·《五月的麦地》英译内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。

全世界的兄弟们

要在麦地里拥抱

东方,南方,北方和西方

麦地里的四兄弟,好兄弟

回顾往昔

背诵各自的诗歌

要在麦地里拥抱

有时我孤独一人坐下

在五月的麦地,梦想众兄弟

看到家乡的卵石滚满了河滩

黄昏常存弧形的天空

让大地上布满哀伤的村庄

有时我孤独一人坐在麦地为众兄弟背诵中国诗歌

没有了眼睛也没有了嘴唇

1987. 5

May Wheat Fields

Hai Zi

all brothers of the world

embrace in the wheat fields

East, South, North and West

four brothers of the wheat fields, good brothers

recalling the past

each reciting their own poem

embracing in wheat fields

sometimes I sit alone

in May wheat fields dreaming of all my brothers

see the pebbles in my native place rolled along the riverside

at dusk the eternally arced sky

covering the villages of the earth with sorrow

sometimes I sit alone in wheat fields, reciting Chinese poems for my brothers

without eyes and without lips

1987.5

Dan Murphy 译)

以上就是有关口译:海子·《五月的麦地》英译的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>