口译:典籍英译|文集|《古代寓言·耐性》(中英对照)

2016-03-23 12:43:00来源:网络
新东方在线口译网为大家准备了有关口译:典籍英译|文集|《古代寓言·耐性》(中英对照)内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。

一仕官将之官,其厚友送之,嘱曰:“公居官无他难,只要耐烦。”仕者唯唯。

已而再嘱,三嘱,犹唯唯,及于四五,其人忿然怒曰:“君以我为呆子乎?只此二字,奈何言之数四?”

厚友曰:“我才多说两次,尔遂发恼,辄为能耐烦可乎?”

——《雪涛小说》

Patience

Aman was going to take up an official post. A close friend came to see him off. “Onething you must remember when you become an official,” he said, “is that youmust always be patient.”

Theman replied that he would. His friend then repeated his advice three times, andthree times the man nodded in assent. When for the fourth time his friendrepeated his counsel, the man became angry and said, “Do you take me for anidiot? Why do you repeat such a simple thing over and over again?”

Hisfriend sighed. “It is not easy to be patient, see!” he said. “I have only saidthat a few times, and here you are already impatient.”

Stories by Xue Tao

(杨宪益、戴乃迭 译)

以上就是有关口译:典籍英译|文集|《古代寓言·耐性》(中英对照)的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>