口译:典籍英译|文集|《古代寓言·囫囵吞枣》(中英对照)

2016-03-23 12:43:00来源:网络
新东方在线口译网为大家准备了有关口译:典籍英译|文集|《古代寓言·囫囵吞枣》(中英对照)内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。

客有曰:“梨益齿而损脾,枣益脾而损齿。”

一呆子方思久之曰:“我食梨则嚼而不咽,不能伤我之脾;我食枣则吞而不嚼,不能伤我之齿。”

——《湛渊静语》

Swallowing a Date Whole

Afool once heard someone say that pears were good for the teeth but harmful tothe spleen, and that dates were good for the spleen but harmful to the teeth. Afterpondering the matter a considerable while, he said:

“Fromnow on, when I eat a pear, I will only chew and not swallow it. And when I eata date, I will swallow it whole.”

Zhan Yuan Jing Yu

(杨宪益、戴乃迭 译)

以上就是有关口译:典籍英译|文集|《古代寓言·囫囵吞枣》(中英对照)的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>