口译:典籍英译|文集|《古代寓言·铁杵磨针》(中英对照)

2016-03-23 12:43:00来源:网络
新东方在线口译网为大家准备了有关口译:典籍英译|文集|《古代寓言·铁杵磨针》(中英对照)内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。

李白少读书,未成,弃去。道逢老妪磨杵,白问其故。曰:“欲作针。”白感其言。遂卒业。

——《潜确类书》

Grinding an Iron Pestle into aNeedle

Aschoolboy was playing truant in the street when he saw an old woman grinding aniron pestle on a stone.

Beingcurious, he asked her what she was doing.

“Iam going to grind it into a needle to sew cloth with,” answered the old woman.

Thechild laughed. “But this is much a big pestle, how can you hope to grind itdown to a needle?”

“Itdoesn’t matter,” replied the old woman. “Today I grind it, tomorrow I’ll grindit again, and the day after tomorrow again. The pestle will get smaller everyday, and one day it will be a needle.”

Thechild saw the point and went to school.

QianQue Lei Shu

(杨宪益、戴乃迭 译)

以上就是有关口译:典籍英译|文集|《古代寓言·铁杵磨针》(中英对照)的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>