口译:徐志摩·《残破》英译

2016-03-23 12:26:00来源:网络
新东方在线口译网为大家准备了有关口译:徐志摩·《残破》英译内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。

深深的在深夜里坐着:

当窗有一团不圆的光亮,

风挟着灰土,在大街上

小巷里奔跑:

我要在枯秃的笔尖上袅出

一种残破的残破的音调,

为要抒写我的残破的思潮。

深深的在深夜里坐着:

生尖角的夜凉在窗缝里

妒忌屋内残余的暖气,

也不饶恕我的肢体:

但我要用我半干的墨水描成

一些残破的残破的花样,

因为残破,残破是我的思想。

深深的在深夜里坐着,

左右是一些丑怪的鬼影:

焦枯的落魄的树木

在冰沉沉的河沿叫喊,

比着绝望的姿势,

正如我要在残破的意识里

重兴起一个残破的天地。

深深的在深夜里坐着,

闭上眼回望到过去的云烟;

啊,她还是一枝冷艳的白莲,

斜靠着晓风,万种的玲珑;

但我不是阳光,也不是露水,

我有的只是些残破的呼吸,

如同封锁在壁椽间的群鼠

追逐着,追求着黑暗与虚无!


Broken

Xu Zhimo

1

Sitting on a deep, deepnight,

A dim glow at the window,

Dust balls rolling

Down the alley:

I want to compose a broken,broken tune

With the dull tip of my pen

To express my brokenthoughts.

2

Sitting on a deep, deepnight,

The night chill at thewindow chinks,

Jealous of the warmth fadingfrom the room,

Does not forgive my limbs:

I’ll use my drying ink tosketch

Some broken, brokenpatterns,

For broken are my thoughts.

3

Sitting on a deep, deepnight,

With grotesque shadowsaround me:

Withered trees

Screech on the bank of anicy river

And gesture in wild despair,

Like me in my broken, brokenconsciousness

Trying to rebuild a brokeworld.

4

Sitting on a deep, deepnight,

I reminisce with my eyesclosed:

Ah, when she was still acool white lotus

In the morning breeze,delicate beyond compare.

But I am neither sunshinenor dew;

All I have is my brokenbreath

Like the mice locked up inthe wall,

Scuffling about, chasingafter darkness and the void!

(Michelle Yeh 译)

以上就是有关口译:徐志摩·《残破》英译的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>