口译:Robert Browning-The Lost Mistress 汉译

2016-03-23 12:25:00来源:网络
新东方在线口译网为大家准备了有关口译:Robert Browning-The Lost Mistress 汉译内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。

All’sover, then: does truth sound bitter

As one at firstbelieves?

Hark,’tis the sparrows’ good-night twitter

About your cottageeaves!

Andthe leaf-buds on the vine are woolly,

I noticed that, today;

Oneday more bursts them open fully

– You know the redturns grey.

Tomorrowwe meet the same then, dearest?

May I take your handin mine?

Merefriends are we, – well, friends the merest

Keep much that Iresign:

Foreach glance of the eye so bright and black,

Though I keep withheart’s endeavor, –

Yourvoice, when you wish the snowdrops back,

Though it stay in mysoul for ever! –

YetI will but say what mere friends say,

Or only a thoughtstronger;

Iwill hold your hand but as long as all may,

Or so very littlelonger!

失去的恋人

罗伯特·勃朗宁

那么,一切都过去了。难道实情的滋味

真有预想的那么难咽?

听,麻雀在你家村居的屋檐周围

唧唧喳喳地道着晚安。

今天我发现葡萄藤上的芽苞

毛茸茸地,鼓了起来;

再一天时光就会把嫩叶催开,瞧;

暗红正浙渐转为灰白。

最亲爱的。明天我们能否照样相遇?

我能否仍旧握住你的手?

“仅仅是朋友,”好吧,我失去的许多东西,

最一般的朋友倒还能保留:

你乌黑澄澈的眼睛每一次闪烁

我都永远铭刻在心;

我心底也永远保留着你说

“愿白雪花回来”的声音!

但是,我将只说一般朋友的语言,

或许再稍微强烈一丝;

我握你的手,将只握礼节允许的时间

或许再稍微长一霎时!

追求者并没有因拒绝而却步。

(飞白 译)

以上就是有关口译:Robert Browning-The Lost Mistress 汉译的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>