"屌丝"文化现象解读

2012-06-08 00:00:00来源:新东方

  ‘Diaosi’ culture reflects social changes

  “屌丝”文化反映出社会变革

  According to Zhu Chongke, a professor in the School of Asia-Pacific Studies at Sun Yat-sen University in Guangzhou, the popularity of the word diaosi stems from the fact that it was created by common people and thus resonates with a huge population.

  广州中山大学亚太研究院的朱崇科教授说,正因为“屌丝”一词是由普通大众创造的,才引发了大多数人的共鸣,变得如此流行。

  “Labeling yourself a diaosi offers an outlet for people to mock themselves and relieve pressure, hence it spread quickly,” Zhu told Xinhua News Agency.

  “通过给自己贴上‘屌丝’标签,人们找到了一个自嘲和减压的出口。因此这个词汇迅速传播开来。”朱崇科在接受新华社采访时如是说。

  “The attitude is basically: ‘I already have little to lose, so why don’t I mock myself for fun?’.”

  “从根本上讲,他们的态度是:‘我已是一穷二白,为何不自嘲取乐呢?’”

  The diaosi phenomenon reflects not just a youth culture problem, but larger social issues.

  屌丝现象所反映出的不单单是一个青年文化的问题,而是更大的社会问题。

  “Society hasn’t offered an effective channel for young people who don’t have an influential family background to receive promotion at work,” Zhu said.

  “社会没能为这些缺少家庭背景的年轻人提供一个有效的晋升渠道。”朱崇科说。

  Ke Qianting is an associate professor in gender studies at Tsinghua University.

  柯倩婷副教授是清华大学性别研究方面的专家。

  “The pressure of marriage intensifies anxiety among this group,” Ke told Sohu.com.

  “婚姻的压力令这些年轻人更加焦虑。”柯倩婷在接受搜狐的采访中说。

  “Many of those young men claim to be diaosi, since they can’t find a proper woman to marry. It reflects a deep sense of loss.”

  “很多这样的年轻人都因为找不到合适的结婚对象,而宣称加入‘屌丝一族’。这反映了一种深深的失落感。”

本文关键字: diaosi

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>