双语阅读英语外刊精讲:感恩节和火鸡赦免传统的由来

2018-10-15 10:18:35来源:酷学英语

  第二部分:词和词组

  1.participate in the time-honored tradition:具有悠久历史的传统

  2.the presidential turkey pardon:总统火鸡赦免

  3.in the Rose Garden:玫瑰花园

  4.the 70th anniversary:七十周年

  5.telling pun-laden jokes:双关语(俏皮话)

  6.without cameras present:没有摄影机

  7.cutting this habit cold turkey:停止一个习惯

  8.quip:说俏皮话(say something clever and amusing)

  9.make the tradition his own this year:设立自己的传统

  10.at Virginia Tech's:弗吉尼亚理工学院

  11."Gobblers Rest" exhibit:火鸡休憩展览

  12.veterinarians:兽医

  第三部分:参考译文

  特朗普总统将于本周二来到玫瑰花园,参加具有悠久历史的火鸡赦免仪式。

  今年是火鸡赦免仪式七十周年。奥巴马总统喜欢在活动中讲一些一语双关的笑话。在2016年的最后一次火鸡赦免仪式上,奥巴马在仪式上声称,即使现场没有摄影机,他也打算继续赦免火鸡。他略带讥讽地说道:“我是不会戒掉这个习惯的。”

  特朗普先生将有机会在今年设立自己的传统。在火鸡得到赦免之后,他们将可以去弗吉尼亚理工学院,参加那里的“”展览,学生和兽医将照看这些火鸡,以供公众参观。

双语阅读英语外刊精讲:感恩节和火鸡赦免传统的由来

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>