双语阅读英语外刊精讲:纪梵希创始人

2019-04-18 08:08:00来源:酷学英语

  逐句精讲

  French fashion designer Hubert de Givenchy, who created famous looks for Audrey Hepburn, Grace Kelly and Jackie Kennedy, has died at the age of 91.

  法国时尚设计师于贝尔?德?纪梵希去世,享年91岁。他曾经为奥黛丽 赫本、格蕾丝 凯丽和杰奎琳 肯尼迪等名人打造过经典形象。

  The enduring appeal of Givenchy was showcased at this year's Oscars, where Black Panther star Chadwick Boseman wore a custom design.

  今年的奥斯卡颁奖典礼也体现了纪梵希经久不衰的吸引力,出演电影《黑豹》的男星查德维克?博斯曼就穿了一件纪梵希品牌的定制服装。

  But the designer is best known for the "little black dress" worn by Audrey Hepburn in Breakfast at Tiffany's.

  但纪梵希本人最知名的设计作品还是奥黛丽?赫本在影片《蒂凡尼的早餐》中身穿的小黑裙。

  The friendship between Givenchy and Hepburn endured for 40 years, and helped cement his place in fashion -- and cinema -- history.

  纪梵希和赫本之间的友谊持续了40年之久,这也巩固了他在时尚史和电影史中的位置。

  She became his muse, and he designed her suits and woollen dresses for the musical Funny Face in 1957, and the light-hearted heist caper How to Steal a Million in 1966.

  赫本成为了他的缪斯女神。赫本在1957年的音乐片《甜姐儿》和1966年轻松愉快的盗窃题材影片《偷龙转凤》中身穿的套装和羊毛裙都是纪梵希设计的。

  Givenchy came from an aristocratic background, and worked alongside the then unknown Pierre Balmain and Christian Dior after World War Two.

  纪梵希来自贵族家庭,二战后曾与当时还不出名的皮埃尔?巴尔曼和克丽斯汀?迪奥一起工作。

  His family -- his father was the marquis of Givenchy -- had hoped their son would become a lawyer but the young man, who stood 1.96 metres tall, was drawn to fashion and design from a young age, moving to Paris to study at 17.

  他的父亲是纪梵希家族的侯爵,家人希望纪梵希能当一名律师,但这位身高1.96米的年轻人自小就被时尚设计吸引,17岁时前往巴黎学习。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

大促
更多>>
更多课程>>