双语美文赏析:Dream and Poetry 《梦与诗》

2021-07-22 17:20:46来源:网络

  胡适(1891年12月17日~1962年2月24日),男,曾用名嗣穈,字希疆,学名洪骍,后改名适,字适之。 思想家、文学家、哲学家。徽州绩溪人,以倡导“白话文”、领导新文化运动闻名于世。

  Dream and Poetry

  《梦与诗》

  Hu Shi

  胡适

  It‘s all ordinary experience,

  All ordinary images.

  都是平常经验,

  都是平常影象。

  By chance they emerge in a dream,

  Turning out infinite new patterns.

  偶然涌到梦中来,

  变幻出多少新奇花样!

  It’s all ordinary feelings,

  AH ordinary words.

  都是平常情感,

  都是平常言语。

  By chance they encounter a poet,

  Turning out infinite new verses.

  偶然碰着个诗人,

  变幻出多少新奇诗句!

  Once intoxicated,

  one learns the strength of wine,

  醉过才知酒浓,

  Once smitten,

  one learns the power of love;

  爱过才知情重。

  You cannot write my poems

  Just as I can not dream your dreams.

  你不能做我的诗,

  正如我不能做你的梦。


本文关键字: 双语美文

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

大促
更多>>
更多课程>>