2021年高级口译练习材料 (48)

2021-09-10 17:24:00来源:网络

  新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。

  Message on the International Day for Disaster Reduction

  国际减灾日致辞

  13 October 2016

  2016年10月13日

  Last year, Governments adopted the Sendai Framework for Disaster Risk

  Reduction and embedded its objectives in the 2030 Development Agenda. Today, we

  launch the “Sendai Seven Campaign: Seven Targets, Seven Years”, which highlights

  how we can all contribute to reducing disaster losses. This year’s target is

  reducing loss of life.

  去年,各国政府通过了《仙台减少灾害风险框架》,并将框架目标纳入《2030年发展议程》。今天,我们启动“仙台七运动:七年七目标”,该运动重点指出我们如何都能为减少灾害损失作出贡献。今年的目标是减少生命损失。

  We can replace material possessions, but we cannot replace people. I am

  repeatedly appalled at how many people die in disasters. The majority of victims

  are invariably the poor and vulnerable.

  物质财富损失后能够再换,人却不能。灾害中死亡人数之多一次次令我感到震惊。大多数遇难者总是穷人和弱势者。

  Today, hundreds of millions of people live at risk from rising seas,

  earthquakes, drought, heatwaves, floods and storms. They live on marginal lands,

  beneath unstable hillsides or on storm-exposed coastlines. This is why

  eradicating extreme poverty – the first of the 17 Sustainable Development Goals,

  is essential to reducing disaster risk.

  如今,数以亿计的人们生活在海平面上升、地震、干旱、热浪、洪水和风暴带来的风险之中。他们生活在边缘土地上、不稳定的山坡下或面临风暴危险的海岸线上。这就是为什么消除极端贫穷,即17项可持续发展目标中的第一项,对减少灾害风险至关重要。

  The report “Poverty & Death: Disaster Mortality 1996-2015” published

  today by the United Nations Office for Disaster Risk Reduction (UNISDR), is a

  damning indictment of inequality. High income countries suffer huge economic

  losses in disasters, but people in low income countries pay with their

  lives.

  联合国减少灾害风险办公室(减灾办)今天发布的题为“贫穷与死亡:1996年至2015年灾害死亡率”的报告是对不平等现象的一个强烈谴责。在灾害中,高收入国家遭受巨大的经济损失,而低收入国家的人民则付出生命的代价。

  On this International Day for Disaster Reduction, I call on all Governments

  to work with civil society and the private sector to move from managing

  disasters to managing risk. Let us move from a culture of reaction to one of

  prevention and build resilience by reducing loss of life.

  值此国际减灾日,我呼吁各国政府与民间社会和私营部门合作,从管理灾害转向管理风险。让我们通过减少生命损失,从被动反应的文化走向预防文化,并建设抗灾能力。

  以上就是新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>