新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。
语言学家形成共识,认为英语是一种形合的语言,汉语是一种意合的语言。英语句子好比一棵参天大树,一串葡萄,一串珍珠,一树荔枝。而汉语句子好比一根竹子,一盘珠子,一江波涛。英语句子通过从句分词等诸多方式连接在一起,汉语句子则倾向于小句构造,慢慢铺陈叙述。定语从句和状语从句是英语构造长句的最为常见的句型,这次高级口译考试出现形式各异功能各异的许多定语从句,考生可以根据新东方课堂上的讲解正确进行化解。
例一:So many of the productions currently to be seen on the London stage are concerned with the more violent aspects of life that is surprising to meet a play about odinary
people caught up in ordinary events.
这里的主句和从句通过so…that…进行衔接,说明了两句之间的因果关系。我们进行切分后,利用因果关系词进行衔接:
伦敦剧场最近上演的戏剧中大多是关于生活中的狂野暴力种种冲突,所以看到一部平常人的平常生活的戏,实在是出乎意料之外。
例二: In fact the surface is so bland that attention is constantly focused on the care with which the play has been put together, and the calrity with which its argument develops;
这里的主句和从句再次通过so…that…进行衔接,说明了两句之间的因果关系。同时在表示结果的分句中又出现了两个定语从句,一个with which the play has been put together用来修饰the care,
一个with which its argument develops用来修饰the clarity,如果切分为四句,形式上就过于松散,所以这两个定语从句可以利用我们课堂上讲的前置法进行处理。
译文:事实上,戏剧看上去平淡无奇,倒使观众的注意力都集中在作者构造戏剧的匠心独运上,以及戏剧对白的清楚明晰上。
例三:During this conversation, in which the author shows a remarkable talent for writing dialogue which is entertaining and witty without being so sparkling as to draw too much attention to itself;
我们把这里的定语从句和状语都进行切割,就会产生四个小分段,然后逐一翻译,就能得到理想的译文。
During this conversation,
in which the author shows a remarkable talent for writing dialogue
which is entertaining and witty
without being so sparkling as to draw too much attention to itself
译文: 言谈间,作者展示了构造对白的非凡才能,戏剧对白笑话百出、妙语如珠,却又不至于喧宾夺主,抢走戏剧的风头。
以上就是新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。
本文关键字: 上海高级口译
免费试听
更多>>时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 15:31 主讲 : 徐新磊
时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英
来源 : 网络 2021-09-03 07:21:01 关键字 : 上海高级口译
新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英
来源 : 网络 2021-09-03 07:20:48 关键字 : 上海高级口译
新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英
来源 : 网络 2021-09-03 07:20:40 关键字 : 上海高级口译
新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英
来源 : 网络 2021-09-03 07:20:32 关键字 : 上海高级口译
新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英
来源 : 网络 2021-09-03 07:20:25 关键字 : 上海高级口译
新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英
来源 : 网络 2021-08-25 07:16:20 关键字 : 上海高级口译
新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英
来源 : 网络 2021-08-25 07:16:11 关键字 : 上海高级口译
新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英
来源 : 网络 2021-08-25 07:16:04 关键字 : 上海高级口译
新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英
来源 : 网络 2021-08-25 07:15:57 关键字 : 上海高级口译
新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英
来源 : 网络 2021-08-25 07:15:47 关键字 : 上海高级口译