2022年高级口译典籍英译:廉颇蔺相如列传

2022-01-13 09:52:00来源:网络

  新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。

  知死必勇,非死者难也,处死者难。方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,势不过诛;然士或怯懦而不敢发。相如一奋其气,威信敌国,退而让颇,名重太山,其处智勇,可谓兼之矣。

  Courage(excerpt)

  He who will face death at thecall of duty must necessarily be brave. There is no difficulty in merely dying:the difficulty lies in dying at fitting junctures only. When Hsiang-ju carriedin the jewel, and with haughty gesture cursed right and left of the Prince ofCh’in, death was the worst he had to fear; yet few would have been bold enoughto act as he did. His courageous attitude commanded the admiration even of anenemy; and when on his return he forbore to risk death in a wrong cause, hegained for himself a name which shall endure for ever. Verily, wisdom andcourage were well combined in that man!

  (Herbert A. Giles 译)

  以上就是新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>