2022年上海高级口译复习材料(11)

2022-02-15 07:12:00来源:网络

  新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。

  单句:

  1.美国两家国际性通信公司合并,对处于霸主地位的AT&T公司构成威胁。

  The two US international communication corporations merged, challenging the

  dominant AT&T Corp.

  2.网络和无线通讯的结合进一步改变我们的生活,形成所谓的“无线信息社会”。

  The combination of the Internet and wireless communications will further

  revolutionize our lives, creating what is called a “wireless information

  society.”

  3.由于国内外经济快速增长以及鼓励出口等一系列政策的推动,对外贸易持续高速增长。

  Benefiting from rapid international and domestic economic growth and the

  policy of expanding exports, foreign trade maintained high growth.

  4.天坛首建于1420年,是中国传统建筑的一个典范。

  Tiantan (the Temple Heaven), first built in 1420, is a masterpiece of

  traditional Chinese architecture.

  5.美丽如画的西双版纳位于平坦的澜沧江河谷地带,四周是亚热带的深山密林。

  The picturesque Xishuang Banna, surrounded by green mountains covered with

  sub-tropical trees and vegetation, is located in a large flat valley bordering

  on the Lantsang River.

  6.要加快经济增长,成为国际化大都市,上海必须关注全球发展动态。

  To speed up the economic growth and become an international metropolis (a

  cosmopolis), Shanghai is pay close attention to the global developments.

  以上就是新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>