2022年上海中级口译练习题整理(17)

2022-04-05 10:02:00来源:网络

2022年上海中级口译练习题整理(17)

  关于上海中级口译考试,很多考生可能还不是很了解。其实上海中级口译,也是一项重要的英语能力考试,通过考试的同学,可以获得相应的证书,这些对于我们英语能力水平的一种有效证明。对于以后的工作也有更好的帮助。下面小编为大家整理了“2022年上海中级口译练习题整理(17)”,让我们一起来学习吧!

  英译中

  Americans have come to expect a lot of their presidents, more perhaps than

  any can deliver. We say that the president runs the country, but in practice,

  presidents have trouble running large parts of the government. We hold the

  president responsible for the economy, even though he has few economic levers at

  his command. We expect the commander in chief to lead us to victory in war, and

  then we complain when we think he is micromanaging the military.

  And we tend to think of the president as the personification of the nation

  he leads. Few other democracies combine the position of head of government and

  head of state. We do, and some of the bitterness of our politics spring from the

  conviction of many Americans that this of that president does not really

  represent their country. Yet as we look back at our presidents, we see them less

  as partisan politicians than as national leaders, who in different ways have

  helped develop the strengths and virtues of our nation.

  【参考译文】

  美国人对于自己的总统抱有非常高的期望,以至于也许没有一位总统能够达到那样的期望。我们认为总统管理着整个国家,但实际上,他们在管理大部分政府部门时会遇到麻烦。尽管总统本身可能没有多少手段来掌控经济,但我们还是认为他应对经济负责。我们期待总指挥官带领我们取得战争的胜利,但是当我们认为他在一手操控军队的时候,又会抱怨。

  我们往往将总统比作是他所领导的国家的化身。很少有其他的民主政体将政府首脑与国家元首的职位合二为一。然而我们国家是这样做的,我们政治中的弊端根源于许多美国人的观念,那就是总统的信念不能真正代表他们的国家。但当我们回顾历届总统时,我们总把他们看作是国家的领袖,而不是党派政客。这些领袖以各种方式为发展我国国力及价值观做出了贡献。

  中译英

  有人把香港说成是"文化沙漠"。实际上,香港有着其独特的文化氛围。在电影制作方面,香港名列世界前茅,其流行歌曲在全球华人中有着广泛的影响,而且还有8所知名的大学。

  这座城市特殊的历史和地理因素造就了一种多样化的文化。每年一度由政府主办的艺术嘉年华为当地艺术家展示其独创性提供了一个广阔的平台,并鼓励更多人参与文化艺术创作,为中国的文华繁荣作出了许多创新和突破。

  【参考译文】

  Hong Kong is recognized by some people as the "cultural desert". However,

  as a matter of fact, Hong Kong enjoys its unique cultural settings. In terms of

  film-making, it ranks among the top in the world and its pop songs have an

  extensive influence among all the Chinese globally. Moreover, there are also 8

  well-known universities in Hong Kong.

  The diversified culture of Hong Kong is attributed to its special history

  and location. The art carnival hosted by the government annually has provided a

  broad stage for the local artists to exhibit their originality and encouraged

  more people to get involved in the production of cultural and art works, thus

  making a lot of innovations and breakthroughs for the boom of the Chinese

  culture.

  以上就是为大家整理的“2022年上海中级口译练习题整理(17)”,希望大家能够更好的学习上海中级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海中级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>