2022年上海高级口译词汇训练(7)

2022-04-06 10:19:00来源:网络

2022年上海高级口译词汇训练(7)

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译词汇训练(7)”,让我们一起来看看吧!

  Q

  青少年犯罪 juvenile deliquency

  轻水反应堆 light water reactor( LWR)

  倾销 dump; dumping

  抢跑 "false start, beat the gun"

  敲竹杠 make somebody pay through the nose; put the lug on; rob by a trick

  青藏高原 Qinghai-Tibet Plateau

  抢得先机 take the preemptive opportunities

  氢弹 hydrogen bomb

  轻轨火车 light rail train

  抢购 panic buying

  切入点 point of penetration; breakthrough point

  情商 emotion quotient (EQ)

  侨务 affairs concerning nationals residing abroad

  情有独钟 show special preference (favor) to …

  侨胞 countrymen residing abroad

  情感消费 emotional consumption

  巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a One can't make bricks

  without straw.

  翘尾巴 be cocky; get stuck-up

  钦差大臣 imperial envoy; imperial commissioner

  求大同,存小异 seek common ground on major question while reserving differences on

  minor ones

  勤政廉政建设 keep government functionaries honest and industrious

  勤工俭学 part-work and part-study system; work-study program

  禽流感 bird flu

  屈体 "jackknife, pike"

  清明节 Pure Bright Festival; Tomb Sweeping Day

  清算/结算 clearing /settlement

  清算银行 clearing bank

  清算公司 clearing corporation; liquidation company

  清产核资 asset and capital verification

  清洁能源 clean energy

  侵吞公款 embezzle public funds/ embezzlement of public funds

  洽谈会 "fair, meeting"

  牵头人 initiator

  千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest

  eminence is to be gained step by step

  千禧婴儿 millennium infant; millennium baby

  千年问题、千年虫 millennium bug

  千代田寿险公司(日本) Chiyoda Mutual Life Insurance Co.

  签约仪式 signing ceremony

  钱袋子 fund sources

  前事不忘,后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.

  前人栽树,后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation

  rests.

  One sows and another reaps.

  前瞻性 perspectiveness

  前怕狼,后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing

  something

  欠收(农业) crop failure

  强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake

  in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local

  bullies.

  强力球(美国的全国性彩票) powerball

  强强联手 win-win co-operation

  强权外交 power diplomacy

  强化班 intensive training class

  亲民党 People First Party

  区位商业 location-based commerce

  区域经济 regional economies

  取消禁运 lifting of embargo

  圈外人士 people out of the loop

  权力下放 delegate power to the lower levels; shift of power to the

  grassroots

  权力法案 Bill of Rights

  权益回报率 returns on equity (ROE)

  权贵资本主义(又译裙带资本主义或亲朋好友资本主义) crony capitalism

  全民健身计划纲要 outline of the nationwide body-building plan

  全面实施以德育为核心、以创新精神和实践能力为重点的素质教育 carry on the quality education centering on

  moral education and emphasizing creativity and practice

  全面禁止和彻底销毁核武器 complete prohibition and thorough destruction nuclear

  weapons

  全球移动通信系统(全球通) global system for mobile communications (GSM)

  全球变暖 global warming

  全球多边贸易体系 global system of multilateral trade

  全球定位系统 global positioning system (GPS)

  全天候 24-hour (service)

  全天候飞机 all-weatehr aircraft

  全优工程 all-round excellent project

  全能冠军 all-around winner

  全方位外交 multi-faceted diplomacy

  全方位、多层次、宽领域的对外开放格局 all-dimensional, multitiered and wide-ranging opening

  pattern

  全国人民代表大会 NPC (National People's Congress)

  全国人口普查 nationwide census

  全国卫生城市 National Hygienic City

  全景电影 cinepanoramic

  全资企业 exclusively-invested enterprises

  拳头产品 competitive products; knock-out products; blockbuster

  券商 securities trader

  裙带风 nepotism; petticoat influence

  裙带关系 networking through petticoat influence

  群言堂 allow everybody to air his view; let everyone have his say; speak one's

  mind freely

  起跑器 block

  旗袍 cheong-sam; Chi-pao

  骑警 horseback police

  企业形象 corporate image(CI)/ enterprise image

  企业效益 performance of enterprises

  企业上市 listing of a company

  企业文化 corporate culture

  企业重组 reshuffle of the enterprises

  企业产权 property rights of enterprises

  企业的自我约束机制 self-regulating mechanism of enterprises

  企业孵化器 enterprise incubator

  企业改制 restructuring of enterprise

  企业兼并重组 annexation and reorganization of enterprises

  企业集团 enterprise group

  启动基金 initial funding

  启发式教学 heuristic education

  欺行霸市价格 forced quotation

  期末存货 closing stock

  期初存货 opening stock

  期房 forward delivery housing

  期货对冲交易 offsetting futures transactions

  期货交易 deal in futures; futures business/trading; forward business

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译词汇训练(7)”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>