2022年上海高级口译词汇训练(10)

2022-04-06 10:22:00来源:网络

2022年上海高级口译词汇训练(10)

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译词汇训练(10)”,让我们一起来看看吧!

  W

  卫冕世界冠军 reigning world champion

  外卖 take-out

  外卖店 take-out restaurant

  外联网(计算机) extranet

  外贸单证员 vouching clerk

  外贸自营权 power to engage in foreign trade

  外星人 extraterrestrial being (ET)

  卫星城 satellite town

  卫星导航 satellilte navigation

  外需 overseas market demand

  温室气体 greenhouse gases

  外税局 foreign-related tax bureau

  外向型经济 export-oriented economy

  外逃资本 flight capital

  外滩(上海) The Bund

  外债 foreign debt; external debt

  外企 foreign company

  温饱工程 bring-warmth fill-bellies project

  温饱工程 Adequate Food and Clothing Program

  外层空间 outer space

  歪风邪气 unhealthy practices and evil phenomena

  外汇储备 foreign exchange reserve (forex reserve)

  外汇管理局 Administration of Exchange Control

  外汇管制 foreign exchange control

  外交斡旋 diplomatic offices

  外交庇护 diplomatic asylum

  顽固分子 die-hard

  问讯处 information office; inquiry desk

  稳定物价 stabilize prices

  稳定压倒一切 Maintaining stability is of top priority

  物流 logistics; the interflow of goods and materials

  物以类聚,人以群分 Birds of a feather flock together.

  物业管理 estate management, property management

  物质文明 material progress

  物质文明建设和精神文明建设一起抓 pay attention to ethical as well as material progress

  物种起源 origin of species

  物价局 Price Bureau

  我们在国际上说话是算数的 We always live up to our international commitments.

  王水 aqua regia

  万维网(计算机) World Wide Web(WWW)

  王储,王太子 Crown Prince

  汪辜会谈 Wang Daohan-Koo Chen-fu Talks (Wang-Koo talks)

  乌龙球 own goal

  乌拉圭回合 Uruguay Round

  挖墙脚 undermine the foundation of sth.; cut the ground from under sb's

  feet

  往事如风 "The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is

  past."

  污水处理 sewage treatment/ disposal

  污染指数 pollution index

  往返机票 return ticket; round-trip ticket

  望子成龙 hold high hopes for one's child

  屋漏又逢连阴雨 Misfortunes never come singly. When it rains it pours.

  屋顶花园 broof garden

  五保户 household enjoying the five guarantees (childless and infirm old

  persons who are guarateed food, clothing, medical care, housing and burial

  expenses)

  五金化工 metals and chemicals

  五讲四美三热爱 the movement of "five stresses, four points of beauty and three

  loves"(The five stresses are: stress on decorum, manners, hygiene, discipline

  and morals. The four points of beauty are: beauty of the mind, language,

  behavior adn the enviornment. The three loves are: love of the motherland,

  socialism and the Communist Party.)

  文联 literary federation

  文明街道 model community

  纹身 tattoo

  文韬武略 military expertise; military strategy

  武侠小说 tales of roving knights; martial arts novel; kung fu novel

  文化旅游 culture-oriented travel

  文化产业 culture industry

  文科 liberal arts

  微软移动构想 Microsoft Vision for Mobility; Microsoft Mobility Initiatives

  微软公司 Micorsoft Corporation

  危房 dilapidated building

  违反合同 breach of contract

  围垦造田 enclose tideland for cultivation; reclaim land from marshes

  唯利是图 draw water to one's mill

  唯一致命的弱点 Achilles' heel

  维护人权和不断改善人权状况 safeguard human rights and steadily improve the human rights

  situation

  伪劣商品赔还法 lemon law

  伪君子 hypocrite; a wolf in sheep's clothing

  慰安妇 comfort woman

  网络摄象机 web cam

  网络出版 online publishing

  网络管理员 network administrator

  网络化 networking

  网络经济 cybereconomy

  网络恐怖主义 cyberterrorism

  网民 netizen; net citizen; cyber citizen

  网恋 online love affair

  网上冲浪 surf the Internet

  网上交易平台 online trading platform

  网友 net friend

  网吧 Internet bar

  网虫 netter; Internet geek

  网关 gateway

  无力偿付的公司 insolvent corporation

  无形资产 intangible assets

  无形资产 intangible assets; immaterial property

  无人售票 self-service ticketing

  无绳来电显示电话 ordless telephone with caller ID

  无土栽培 soil-less cultivation

  威武之师,文明之师 mighty force and civilized force

  无息贷款 interest-free loan

  无为而治 govern by doing nothing that is against nature; govern by

  non-interference

  无线应用协议 WAP(wireless application protocol)

  无源雷达 passive radar

  无源之水,无本之木 water without a source, and a tree wiithout roots

  无中生有 make/create something out of nothing

  无风不起浪 There are no waves without wind. There's no smoke without fire.

  无氟冰箱 Freon-free refrigerator

  无公害蔬菜 "green" vegetable

  业主 home owner

  《围城》 A Surrounded City

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译词汇训练(10)”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>