2022年上海高级口译翻译材料:政府工作报告(11)

2022-04-09 10:20:00来源:网络

2022年上海高级口译翻译材料:政府工作报告(11)

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译翻译材料:政府工作报告(11)”,让我们一起来看看吧!

  加强基础研究和前沿探索,突破一批关键核心技术,填补了多项重大产品和装备的空白。

  We boosted basic research and research in frontier areas, made

  breakthroughs in a number of core and key technologies, and filled in gaps in

  many important products and equipment.

  深入实施人才强国战略。以高层次、高技能人才为重点,加强各类人才队伍建设,专业技术人才、高技能人才分别增加860万人和880万人,留学回国人员达到54万人。

  We implemented the strategy for making China strong through training

  competent personnel. We trained more personnel of all types, with the focus on

  high-level and highly skilled personnel. As a result, the number of personnel

  with special expertise and highly skilled personnel increased by 8.6 million and

  8.8 million respectively. A total of 540,000 overseas students returned.

  大力加强文化建设。覆盖城乡的公共文化设施网络体系初步建成,博物馆、图书馆、文化馆(站)全面实现免费开放。

  We put greater effort into developing the cultural sector. A network of

  public cultural facilities covering both urban and rural areas is taking shape,

  and all museums, libraries and cultural centers in China are open to the public

  free of charge.

  国有经营性文化单位转企改制任务基本完成,公益性文化事业单位内部机制改革不断深化。

  We basically transformed state-owned for-profit cultural institutions into

  business enterprises, and deepened reform of internal operating mechanisms of

  non-profit cultural institutions.

  哲学社会科学、新闻出版、广播影视、文学艺术等更加繁荣,文化产业快速发展。

  Philosophy and the social sciences, the press and publishing, radio,

  television and film, and literature and art are flourishing, and cultural

  industries developed rapidly.

  文物保护、非物质文化遗产保护和传承取得重要进展。对外文化交流更加活跃。全民健身和竞技体育取得新成绩。

  We made major progress in protecting cultural relics and preserving and

  passing on intangible cultural heritage. Cultural exchanges with other countries

  increased. New progress was made in nationwide fitness activities and

  competitive sports.

  五是坚持把人民利益放在第一位,着力保障和改善民生。

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译翻译材料:政府工作报告(11)”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>