2022年上海高级口译复习资料整理 (5)

2022-04-11 20:03:00来源:网络

2022年上海高级口译复习资料整理 (5)

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译复习资料整理 (5)”,让我们一起来看看吧!

  Mass urbanization of the world’s population is an unprecedented trend

  worldwide. The most important reason why people are moving to cities is

  economic. People are moving to the cities because that’s where they can find

  jobs and earn money. Until the 20th century, the major source of employment,

  full and part-time, was farming. Now, according to recent statistics, no more

  than 15 percent of all jobs are connected to farming. Jobs now are being created

  in information technology, manufacturing and service areas, such as tourism and

  financing, and all of these new jobs are in or around major cities.

  译文:世界人口大规模的城市化在世界范围内达到史无前例的规模。驱使人们不断涌向城市的最重要原因是经济因素。人们都涌向城市是因为在城里可以找到工作和挣钱。在20世纪以前,就业的主要途径,不管是全职还是兼职,一直都是农耕。而现在,根据最近的统计数据,只有不到15%的工作是和农业相关的。越来越多的工作产生于信息技术产业、制造业和服务行业,如旅游业和融资,而所有这些新兴工作都在大城市及其周边地区。

  评析:本题是高口热点话题“城市化”,在07年9月的高口NTGF部分也涉及到过城市化的问题,前一题的句子翻译S2也提到了“人们搬进大城市的原因,是追求高品质的生活”,而这里主要围绕工作展开。考查词汇都在大纲范围内,像urbanization,

  manufacturing等都属于常见热词,考生在平时对这些词汇有所积累,翻译起来并不难。相对passage 2,

  这段话稍微有点长,这也提醒考生注意平时多练习听写记笔记,熟悉常考话题,这样在考试时才能拿高分。

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译复习资料整理 (5)”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容