2022年上海高级口译练习:孙觌·《枫桥三绝·其一》英译

2022-05-02 20:51:00来源:网络

2022年上海高级口译练习:孙觌·《枫桥三绝·其一》英译

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:孙觌·《枫桥三绝·其一》英译”,让我们一起来看看吧!

  白首重来一梦中,青山不改旧时容。

  乌啼月落桥边寺,倚枕犹闻半夜钟。

  Three Quatrains on the Maple Bridge1

  Sun Di

  Gray-haired, I come here again as if in a dream,

  The hill is green as of old, so is the limpid stream.

  The same crow, the same temple, and the same peals,

  Come at midnight to me lying in the moonbeam.

  1. The Maple Bridge is in the suburbs of Suzhou City, Jiangsu Province.

  (陈君朴 译)

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:孙觌·《枫桥三绝·其一》英译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容