2022年上海高级口译练习:纪弦·《狼之独步》英译

2022-05-08 20:52:00来源:网络

2022年上海高级口译练习:纪弦·《狼之独步》英译

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:纪弦·《狼之独步》英译”,让我们一起来看看吧!

  我乃旷野里独来独往的一匹狼。

  不是先知,

  没有半个字的叹息。

  而恒以数声凄厉已极之长嗥

  摇撼彼空无一物之天地,

  使天地战栗如同发了疟疾;

  并刮起凉风飒飒的,飒飒飒飒的:

  这就是一种过瘾。

  1964年

  A Wolf

  JiXian

  Iam a lone wolf walking in the field

  Nota prophet

  withoutany thought to sigh

  butconstantly with some extremely shivering howlings

  shakethat absolutely empty world

  tomake it tremble as if it had malarial fever

  andblow its chilly wind that gets on my nerves

  Thisis how I’m tough

  Sort of groovy

  1964

  (C. H. Wang 译)

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:纪弦·《狼之独步》英译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>