2022年上海高级口译练习:林徽因《你是人间的四月天》
上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:林徽因《你是人间的四月天》”,让我们一起来看看吧!
——一句爱的赞颂
我说你是人间的四月天;
笑响点亮了四面风;轻灵
在春的光艳中交舞着变。
你是四月早天里的云烟,
黄昏吹着风的软,星子在
无意中闪,细雨点洒在花前。
那轻,那娉婷,你是,鲜妍
百花的冠冕你戴着,你是
天真,庄严,你是夜夜的月圆。
雪化后那片鹅黄,你像;新鲜
初放芽的绿,你是;柔嫩喜悦
水光浮动着你梦期待中白莲。
你是一树一树的花开,是燕
在梁间呢喃,——你是爱,是暖,
是希望,你是人间的四月天!
You Are the April of This World
Odeto Love
LinHuiyin
Ithink you are the April of this world,
Sure,you are the April of this world.
Yourlaughter has lit up all the wind,
Sogently mingling with the spring.
Youare the clouds in early spring,
Thedusk wind blows up and down.
Andthe stars blink now and then,
Finerain drops down amid the flowers.
Sogentle and graceful,
Youare crowned with garlands.
Sosublime and innocent,
Youare a full moon over each evening.
Thesnow melts, with that light yellow,
Youlook like the first budding green.
Youare the soft joy of white lotus
Risingup in your fancy dreamland.
You’rethe blooming flowers over the trees,
You’rea swallow twittering between the beams;
Fullof love, full of warm hope,
Youare the spring of this world!
(黄新渠 译 )
Shall I Compare Thee to an AprilDay?
–APsalm of Love
LinHuiyin
ShallI compare thee to an April Day?
Thoulaughter has lifted up breezes far and near,
Andswiftly, dazzled everything in the vernal air.
Theeare the thin mist rising in the April dawn,
Theevening breeze coming soft, the stars winking.
Fornaught, and the drizzles soaking the bugs in thirst.
Thedelicacy, the grace characteristics thee; Sublime
Thecrown of flowers belongs to thee. Innocent,
Sacred,thee are the full moon shining high every night!
Inthe ivory field of newly melted snow, I see you
Andin the newly sprouted shoots of green emerald,
Inthe white lily opening joyfully in the shimmering lake!
Theeare the flowers in bloom, and swallows whistling
Onthe beam. Thee are love, warmth, a beautiful poem,
Andafter all—thee are the most lovely April day of charm!
(李珍 译)
You Are the April of the World
–ATribute to Love
LinHuiyin
Youare the April of the world, I say;
Yourlaughing shines the wind on either side;
Thespring flashes with ever-changing light.
Youare the cloud and mist early in April,
Atdusk blowing the soft wind, stars twinkling
Atease, fine rains drizzling on the flowers.
Youare so gentle, so graceful, wearing
Abeautiful crown of a hundred fresh flowers;
Na?veand stately, you are the full moon at night.
Likethe light yellow of melting snow, like
Thefresh green of budding, you are so pleased,
Whitelotus floating on the water of your dream.
Youare the flowers in bloom, the swallow
Whisperingon the beams; you are the warm love,
Youare the hope, the April of the world!.
(海岸 译)
You Were My Human April-Day
–MyLovely Praise to You
LinHuiyin
Inmy Spring World, let me say
Youwere my human April-day,
Yousmile at the free wind lightly and lively.
Thesunshine was in dancing alternatively.
Youwere of the cloudy mist in the early April,
Thegentle wind was blowing at dusk in the vernal,
Starswere glistering without any goal.
Infront of flowers, sprinkling was the drizzle.
Solight, so graceful, were you!
Everywherewas fresh and beautiful.
That100-flower-crown you wore was of the royal.
Reallywere you
Na?ve,dignified, you seem the full moon
Thatshines every night through my window.
Aftersnow melt, you seemed to be in light yellow;
Andalso you were freshly green, tender and joyful
Aswater light fluctuating in a dream,
Youlong for a white lotus blooming to you.
Youseemed to be trees with blossoms or some swallows.
Myporch was with your twittering, love and warmth from you.
Youwere my human April-day; you were my hope!
(朱曼华 译)
You Are This World’s April Day
–An Eulogy of Love
LinHuiyin
Isay you are this world’s April day
Yourgiggle lights up wind from all around
Yourspirit in the brilliance of spring dances a roundelay
Youare the cloud on an early April day
Thedusk breathes to the soft of the wind
Thestars twinkle an unconscious ray
Thedrizzle sprinkles the flowers gay
Solight, so lithe, you are the bright fay
Thefloral crown you wear
Inyour innocent and grave way
Youare the full moon night by night
Yellowlike a gosling when snow thaws you look
Tenderas the greenness of a new sprout you are
Howdelicate, o hurray
Inthe light of water your dreamlike white lotus flowers sway
Youare the flowers blooming tree after tree
Andthe swallows on the beam chirping a lay
Youare the love, the warmth, and the hope
Youare this world’s April day
(赵彦春 译)
Shall I Compare Thee to an AprilSpring?
–Ode to Love
LinHuiyin
ShallI compare thee to an April Spring?
Thinechortle is all around the breeze wheeing.
Thouart shedding thy brisk brightness, dancing.
ShallI compare thee to April morn cloud?
Rovingin the soft dusk wind, art thou proud,
Beholdingstars twinkling unawares,
Brewingthe drizzles to water flowers.
ShallI compare thee to a babe dainty?
Thouart wreathed with fresh flowers in plenty.
Innocent,sublime and bright;
Thouart the full moon round from night to night.
Thouart the light yellow after snow fades.
Thouart the green sprout shooting out of shades.
Delicate,delightful and glee,
Inthe water floats the shimmering white lotus thou dream.
Thouart mellow blossoms from tree to tree.
Thouart the swallow twittering in the roof beam.
–Thou art Love, Warmth and Hope.
ShallI compare thee to an April Spring?
(许景城 译)
I Compare You to Lovely AprilDays
–A Piece of Love Eulogy
LinHuiyin
Icompare you, my beloved, to lovely April days.
Whenyour giggling charm enlightens the breezes astray,
Risinglightness be your dancing shapes, tiptoeing the gorgeous spring rays.
Youare my early April cloud;
Eventidesoftness where winds linger in steps proud.
Starrysparkles, a careless note,
Modestraindrops over the blooms in a whisper silently loud.
Lightness,fairness, and freshness are your floral crest,
Na?vegrandness is the embrace of your chest
You,every touch of a round moon holding my breath.
Yellowishgreen is your budding blade,
Whenthe wintry snow fades;
Tenderrejoicing be your dreamy lilies in the rippling parade.
Yourare trees heavy with flowers merry and gay;
Likekeen swallows, under every roof, you gently chatter away,
Inthy name of love and warm hopes, you are a lovely April day!
(齐文昱 译)
以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:林徽因《你是人间的四月天》”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。
本文关键字: 上海高级口译
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>2022年上海高级口译汉英翻译练习09 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-30 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习08 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-30 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习07 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-29 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习06 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-29 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习05 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-28 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习04 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-28 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习03 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-27 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习02 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-27 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习01 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-26 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉译英训练(15) 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-26 07:13:00 关键字 : 上海高级口译