2022年上海高级口译练习:顾城·《设计重逢》英译
上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:顾城·《设计重逢》英译”,让我们一起来看看吧!
沾满煤灰的车辆
晃动着,从道路中间滚过
我们又见面了
我,据说老了
已经忘记了怎样跳跃
笑容像折断的稻草
而你,怎么说呢
眼睛像一滴金色的蜂蜜
健康得想统治世界
想照耀早晨的太阳和面包
车站抬起手臂
黑天中却垂下了它的触角
你问我
在干什么
我说,我在编一个寓言小说
在一个广场的边缘
有许多台阶
它们很不整齐,像牙齿一样
被损坏了,缝隙里净是沙土
我的责任
是在那里散步
在那研究,蚂蚁在十字架上的
交通法则
当然这样的工作
不算很多
天快黑了
走吧,转过身去
让红红绿绿的市场在身后歌唱
快要熄灭的花
依旧被青草们围绕
暖融融的大母牛一边微笑
把纯白的奶汁注入黑夜
在灵魂安静之后
血液还要流过许多年代
1982年3月
Reunion by Design
GuCheng
Wheelscompletely stained with coaldust
Rattledown the middle of the road
Wemeet again
Theysay that I’m already old
Haveforgotten how to leap
Andhave a smile just like a broken rice-stalk
Butyou—how shall I say—
Haveeyes like drops of golden honey
Arehealthy enough to still want to rule the world
Andshine like the morning sun on fresh bread
Thesignal at the railroad crossing raises his arm
Whilethe long-horned beetle drops its antennae
Youask me
WhatI’m doing nowadays
Isay that I’m writing a fable
Onthe edges of a plaza
Thereare many steps
Veryuneven, like worn-out teeth
Theirrifts fill up with sand and dust
It’smy duty to take a stroll over there
Andstudy the traffic rules
Ofants that climb up along a cross
Naturallyjobs like this
Arevery few and far between
Thesky is almost black
Gowith your back turned
Letthe red and green marketplace sing behind you
Theflowers are about to wait
Stillsurrounded by green foliage
Bigwarm cows are smiling on one side
Asthey shoot their pure white milk into the night
Oncethe heart is at rest
Theblood still has to flow for many more years
(Fang Dai, Dennis Ding, and EdwardMorin 译)
以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:顾城·《设计重逢》英译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。
本文关键字: 上海高级口译
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>2022年上海高级口译汉英翻译练习09 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-30 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习08 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-30 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习07 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-29 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习06 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-29 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习05 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-28 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习04 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-28 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习03 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-27 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习02 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-27 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习01 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-26 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉译英训练(15) 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-26 07:13:00 关键字 : 上海高级口译