2022年上海高级口译练习:《凤凰台上忆吹箫·赠邻女韩西》

2022-05-16 14:50:00来源:网络

2022年上海高级口译练习:《凤凰台上忆吹箫·赠邻女韩西》

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:《凤凰台上忆吹箫·赠邻女韩西》”,让我们一起来看看吧!

  寸寸微云,

  丝丝残照,

  有无明灭难消。

  正断魂魂断,

  闪闪摇摇。

  望望山山水水,

  人去去,

  隐隐迢迢。

  从今后,

  酸酸楚楚,

  只似今宵。

  青遥,

  问天不应,

  看小小双卿,

  袅袅无聊。

  更见谁谁见,

  谁痛花娇?

  谁望欢欢喜喜,

  偷素粉、

  写写描描?

  谁还管,

  生生世世,

  夜夜朝朝?

  Fenghuangtai shang yi chuixiao:

  HeShuangqing

  Tinytiny flecks of cloud,

  Finefine threads of light;

  hereand gone, bright and dim, hard to quench.

  Justnow despairing, despondent

  Flicker,flicker, waver, waver,

  Stareand stare at hill upon hill, stream after stream.

  Theperson moves away

  Dimmerdimmer, farther farther.

  Fromnow on,

  sicknessupon sickness, suffering upon suffering,

  Justlike tonight.

  Adeep blue sky,

  Iask Heaven, no reply;

  Lookingat tiny tiny Shuangqing,

  Wavering,weary, and bored.

  What’sworse: Whom do I see? Who sees me?

  Whowill mourn the delicate fragile flower?

  Whowill see her joy and delight, secretly using plain powder

  towrite and transcribe, depict and describe.

  Whostill cares, life upon life, age after age, night after night, day after day?

  (Grace S. Fong 译)

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:《凤凰台上忆吹箫·赠邻女韩西》”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>