2022年上海高级口译练习:毛时安·《长夜属于你》英译
上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:毛时安·《长夜属于你》英译”,让我们一起来看看吧!
白天的喧嚣与骚动,随着最后一片晚霞的消失而远去。热闹的人际交往与似乎永远都在纠缠的杂事,也随着太白星的闪烁而飘去,夜晚渐渐合拢。你脱下带了一整天的面具,慢慢恢复了你的自我,
你坐在写字桌前,灯光照在雪白的稿子上,中年的脸隐在一片灯的暗影中。你想寻找关于生存、关于生命、关于人类、关于一切的终极存在。你像一个在浩瀚沙海中跋涉的朝圣者,你不知道你离那块精神的圣地还有多远,但你知道圣地所在的方向。在漫漫长夜,你想用语言在万物的存在之上构筑一个理念的世界一个意象的世界。你用自己柔韧而百折不回的心灵感悟若广漠自然的生机,把生命汇入广交的星空,让清风抚慰你思想着的大脑。你像一匹北方的狼,一任自己的思想在精神的大地上踽踽独行,经历一次次心灵与精神的探险。每一个字,每个句子,都来自你心灵的深处,是你耗尽心智的产物。
夜让你的思想在万物的静谧中变得活跃而充满生机。你已经度过了无数次这样的夜晚,你不知道你还会拥有多少这样富于创造活力的夜晚,为此你感谢造物主的创造,创造了夜晚。
远处黑影幢幢的高楼星星点点的灯火开始媳灭,一盏又一盏,像一双又一双闭上的眼晴。城市也要酣睡,夜慢慢地静下来。很静。像深山老林的千年古井,幽深、黝黑、神秘得深不可测。
你想起一个普通而平凡的女性。她熟悉的面容遥远而亲切,模糊而清晰,她过早地衰老,灰白的头发在北窗的风中飘拂。忧虑期待的目光投向新村的深处。动乱年头孩子的每一次晚归,都使她的生命和等待像在炼狱中煎熬。你将一千次一万次地在不眠的长夜想起她。想起她浮云般苍老的生命,她是一颗早逝的彗星,全部的价值就在那短促璀璨的一闪。她朴素的生命使你知道人世间原就有着金钱、谎言、权利与名利无法替代的东西。一个人的价值不是附加的而是内心爱的博大与厚重。她是你的母亲。
你白天生活在属于别人的繁华中,唯有夜晚你才生活在属于你的寂寞与孤独之中。新村的深处传来轻轻犬吠——先富起来的人们已经流行宠物热——使夜变得更静更深,像一条黑暗而不见尽头的隧道。你站在窗前,用心灵聆听。你听到了一自己的心脏依然像年轻人一样有力地搏动。
你曾一个人静静坐在九寨沟翡翠一般清澈幽冷的湖边,远远逃避着观景的喧闹人群。空谷纳万景。大自然的美丽和温情其实只能用宁静的心灵去体悟去接纳。昨夜满天碎玉飞舞。此刻,艳阳高悬。你躲在角落,满眼玉树琼枝。“噗、噗”,大块大块白得虚无的积雪从松树枝头,厚实地往地下落。天籁之声。这是大地的呼吸。唯有大地的儿子才有倾听这大自然给你的神示。人生祸福,荣辱浮沉,你都不会忘记这“噗噗”的坠雪声。
不眠的夜像爬满的常青藤笼络着你,你把每一缕紊乱的思绪变化成文字,变成句子。你在文字和句子中,发现了你自己。你的感情依然炽烈,你的心也依然年轻。我想,造物主创造黑夜,原本是让人类静静地享受她那份宁静的诗意和浪漫的情调。但是,在这物欲横流、实利至上的年头,现代人却在灯红酒绿、纸醉金迷中奢侈地消费着长夜。豪华的消费。
你珍惜着不眠的长夜,唯有长夜属于你。
The FullNighttime is Yours
Mao Shi’an
The hustle and bustle of the dayhas gone away, as the last wisp of glowing cloud fades with the sunset; the dinof social activities and the seemingly never-ending chores have also ebbed awayas Venus starts to glitter. As the night gradually falls, you take off your “daytimemask” and slowly let out your true self.
Sitting in front of the desk,with your snow-white sheets of paper in the lamplight and your middle-aged facein the shade, you scratch in your mind for the ultimate meaning for living,life, and mankind—everything. Like a pilgrim trudging on a sea-like vastdesert, you do not know how far away you are from that spiritual shrine, but youknow where to head to find it. During this extensive night, you are using wordsto set up a conceptual and imaginary world upon all things existing. You sitthere, with your assiduous and indomitable soul, trying to perceive thevitality of great nature, to merge your life into the vast star-strewn sky, tolet the breeze caress your thoughtful mind. Like a northern wolf, you let yourthoughts wander on a spiritual path and explore your soul again and again.Every word or every sentence, the result of brain-wracking effort, comes fromthe inner recesses of your soul.
The quiet night-world activatesand enlivens your mind to its fullest capacity. This is just one of thosecountless creative nights, and you do not know how many more you will have inthe future. You feel grateful to God for the nights he has created.
Lights studding the delineateddark buildings in the distance begin to go off. One after another, they looklike pairs upon pairs of eyes starting to close—a city also needs sleep.Gradually, the night falls quiet—very quiet, like a millennium-old water wellon a remote, thickly forested mountain, sequestered, deep, dusky, andmysterious—unfathomably mysterious.
Now your mind turns to anordinary woman, whose familiar face is remote yet gracious, blurred yet vivid.Beset by early senility, she had grey hair that fluttered in the wind comingthrough the north window, and her grievous and wishful eyes were fixed on theend of the residential area. It was like going through a purgatorial torturefor her every time her child was late in returning home during those years ofturmoil. You will miss her myriad times during your long, sleepless nights andremember her senile life. Like a prematurely extinct comet, all her life valuelies in that moment of brilliant sparkles. Her simple life shows you that thereis something in this world that money, lies, power, and fame cannot replace.One’s value is not something attached, but is innate—the profound love carriedin his or her heart. And such is the love your mother carried.
During the daytime, you live inthe vanity of other people; only at night do you live your own solitary andsequestered life. From the deep end of the residential area comes a dog’sgentle barking—keeping pets is now fashionable among the newly rich—which insteadquiets and deepens the night even more, making it like a bottomless, darktunnel. Standing at the window, you listen with your soul. You hear your heartstill throbbing, like that of a young man.
To get away from the noisytourists, you once quietly sat alone by the secluded, cold, limpid, andemerald-like lake in Jiuzhaigou, a natural scenic spot—for a spacious valleycan contain all scenes, but only a tranquil heart can perceive the beauty ofand feel the warmth of Mother Nature. The night before, the sky had been ladenwith glittering jade shards of snowflakes, but now, at this moment, the brightsun hung high up. From a corner, you took a view full of jade-green trees andgraceful boughs. “Flop, flop!” Large, thick lumps of snow, as white as if theywere transparent, thumped down from the branches of pine trees, producing aheavenly sound. That was the breath of the great earth, and therefore, only thesons of the earth could hear this divine manifestation of nature. Whether youencounter a blessing or a curse, an honor or a disgrace, a rise or fall in yourlife, you will never forget that flopping sound of snow falling.
On such a sleepless night, whichwraps around you as evergreen ivy does, you turn each of your tangled thoughtsinto fine words and sentences, through which you discover yourself: You arestill ardent in feeling and young at heart. In my opinion, the Creator’sinitial purpose in making the night was for humans to enjoy their poetictranquility and romantic mood, but on the contrary, modern people in thismaterial-craving and profit-seeking age waste these nights in the indulgence ofrevelry, extravagance and racket—such an expensive waste!
But you treasure a full,sleepless night time, which is truly yours.
(徐英才 译)
以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:毛时安·《长夜属于你》英译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。
本文关键字: 上海高级口译
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>2022年上海高级口译汉英翻译练习09 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-30 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习08 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-30 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习07 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-29 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习06 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-29 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习05 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-28 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习04 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-28 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习03 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-27 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习02 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-27 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习01 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-26 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉译英训练(15) 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-26 07:13:00 关键字 : 上海高级口译