2022年上海高级口译练习:宋琬·《狱中八咏·芦席片》英译

2022-05-20 20:56:00来源:网络

2022年上海高级口译练习:宋琬·《狱中八咏·芦席片》英译

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:宋琬·《狱中八咏·芦席片》英译”,让我们一起来看看吧!

  愁心不可卷,假寐聊相资。

  莫厌籧篨贱,犹能出范雎。

  Songs Composed in Prison

  I

  A Piece of Rush Matting

  Sung Wan

  A grieving heart can’t be rolled up like a mat;

  This mat is good enough for a brief nap.

  Don’t be disgusted because it is cheap,

  For it could still produce a Fan Sui.1

  1. Fan Sui (fl. 3rrd century B.C.) rose to high office in the state of Ch’in after he had been beaten and thrown into a toilet when taken for dead.

  (William Schultz 译)

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:宋琬·《狱中八咏·芦席片》英译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>