2022年上海高级口译练习:苏轼·《渔父·其三》英译

2022-05-25 20:57:00来源:网络

2022年上海高级口译练习:苏轼·《渔父·其三》英译

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:苏轼·《渔父·其三》英译”,让我们一起来看看吧!

  渔父醒,

  春江午,

  梦断落花飞絮。

  酒醒还醉醉还醒,

  一笑人间今古。

  The Old Fisherman

  Su Shih

  The fisherman’s awakening: spring river’s noon.

  A dram cut short by falling petals, floating silks.

  Wine awakened, drunken still, and drunk, he’s still awake.

  He smiles upon this world of men, both now and gone.

  (J. P. Seaton 译)

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:苏轼·《渔父·其三》英译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>