2022年上海高级口译练习:完颜寿·《东郊瘦马》英译

2022-05-27 06:49:00来源:网络

2022年上海高级口译练习:完颜寿·《东郊瘦马》英译

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:完颜寿·《东郊瘦马》英译”,让我们一起来看看吧!

  此岁无秋畋亩空,病骖谁遣啮枯丛?

  仓储自益鸳骀肉,独尔控嘶苜蓿风。

  A Lean Horse in an Eastern Suburb

  Wanyan Shou

  This autumn there is nothing to be cropped in the fields.

  A sick steed feeding on withered grass! Whose doing can it be?

  Jades getting their feed from granaries are putting on weight;

  A steed like you can only neigh at a smell of Lucerne in the wind.

  (王晋熙、文殊 译)

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:完颜寿·《东郊瘦马》英译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>