2022年上海高级口译练习:向阳·《秋辞十行》英译

2022-05-30 06:53:00来源:网络

2022年上海高级口译练习:向阳·《秋辞十行》英译

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:向阳·《秋辞十行》英译”,让我们一起来看看吧!

  叶子攀不住枯黯的枝枒

  纷纷奔向清晨微寒的潭心

  有人打伞自多露的湖畔走过

  只听见右侧林中跳下一颗

  松子,惊声喊道

  你就这样来了吗?涟漪

  和回声都流连在空荡的水面上

  一些浮萍忽然站了起来

  留下山的倒影明晰地吻着雨后

  蔚蓝的天空,而秋是深得更深了

  Ten Lines: Autumn

  XiangYang

  Unableto hold on to the dry branches,

  Leavestumble to the morning-chilled pond.

  Aman with an umbrella walks past the dewy lake,

  Listensto a pine-cone drop from the right of the woods,

  Callsout in surprise:

  “Isthis the way you come?”

  Ripplesand echoes linger on the hollow surface of water,

  Duckweedstands abrupt, leaving the clear mountain reflections

  Tokiss the sky, blue after rain.

  Thisis deep, deep autumn now.

  (Dominic Cheung 译)

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:向阳·《秋辞十行》英译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>