2022年上海高级口译练习:夐虹·《怀人》英译

2022-05-31 06:54:00来源:网络

2022年上海高级口译练习:夐虹·《怀人》英译

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:夐虹·《怀人》英译”,让我们一起来看看吧!

  为你贮一海的

  思,悄静而透亮

  你的臂弯围一座睡城

  我的梦美丽而悠长

  最微的灯,一扇半圆的窗下

  你的名字,化作金丝银丝

  半世纪,将我围绕

  贮一海的思

  在那静悄的城池

  最美的语音像最没的花瓣

  Thinking of You

  XiongHong/Hsiung Hung

  Foryou I’ve stored an ocean

  oflonging, silent and transparent

  yourarms go around a city of sleep

  mydream lasts forever and is lovely

  Thelight is faintest under a half-moon window

  yourname turns to gold and silver threads

  entanglingme for half a century

  Putaside an ocean of longing

  ina quiet city

  wordsare like the loveliest petals

  thatclothe me as they gently fall from a dream.

  (Julia C. Lin 译)

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:夐虹·《怀人》英译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容