2022年上海高级口译练习:夐虹·《妈妈》英译

2022-05-31 06:54:00来源:网络

2022年上海高级口译练习:夐虹·《妈妈》英译

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:夐虹·《妈妈》英译”,让我们一起来看看吧!

  当我认识你,我十岁

  你三十五,你是团团脸的妈妈

  你的爱是满满的一盆洗澡水

  暖暖的,几乎把我浮起来

  但是有一度

  你把慈爱

  关了,又旋紧

  也许你想,孩子长大了,不必再爱

  也许,根本没有灾难

  也许妈妈无心的差错

  是我的最大灾难

  等我把病病好

  我三十五

  你刚好六十

  又看到你,团团脸的妈妈

  好像一世,只是两照面

  你在一端给

  我在一端取

  这回你是流泉,我是池塘

  你是落泪的流泉

  我是幽静的池塘

  1975年12月永和

  Mama

  XiongHong/Hsiung Hung

  WhenI knew you I was ten

  andyou were thirty-five, my round-faced mama

  yourlove was like a tub of warm water

  sowarm it almost made me float

  Butthen

  youstopped your love, you

  screwedit tight, perhaps, you thought

  thechild is grown now, she needs no more love

  perhapsit wasn’t a disaster at all

  perhapsa mother’s unintentional wrong

  hasbeen my greatest misfortune

  WhenI had fully recovered from my illness

  Iwas thirty-five

  andyou had just turned sixty

  onceagain I see you, my round-faced mama

  itseems in life we only show our faces when we meet

  youare always the giver

  andI, the taker

  thistime you were the spring and I the pond

  Youthe spring of tears

  Ithe tranquil pond

  1975

  (Julia C. Lin 译)

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:夐虹·《妈妈》英译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容