2022年上海高级口译练习:薛涛·《听僧吹芦管》英译

2022-06-07 08:02:00来源:网络

2022年上海高级口译练习:薛涛·《听僧吹芦管》英译

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:薛涛·《听僧吹芦管》英译”,让我们一起来看看吧!

  晓蝉鸣咽暮莺愁,言语殷勤十指头。

  罢阅梵书劳一弄,散随金磬泥清秋。

  Listening to a Monk Playing the Reed Flute

  Xue Tao

  Dawn’s sobbing cicadas or sad orioles at night

  Such earnest speech is of ten digits born.

  Just play when you have read the Sanskrit tome:

  It will join gold bells to mix with autumn.1

  1. “Gold bells” refers to the handheld recitation bells used by Buddhist or Daoist priests.

  (Anthony C. Yu 译)

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:薛涛·《听僧吹芦管》英译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>