2022年上海高级口译练习:薛涛·《鹰离鞲》英译

2022-06-07 08:02:00来源:网络

2022年上海高级口译练习:薛涛·《鹰离鞲》英译

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:薛涛·《鹰离鞲》英译”,让我们一起来看看吧!

  爪利如锋眼似铃,平原捉兔称高情。

  无端窜向青云外,不得君王臂上擎。

  A Hawk Separated from the Gauntlet

  Xue Tao

  Talons sharp as blade-point,

  eyes like bells,

  To pounce on hares in the meadow

  suits its noble mood.

  By accident it disappeared

  up beyond blue clouds,

  No longer will it be lifted

  upon the ruler’s arm.

  (Stephen Owen 译)

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:薛涛·《鹰离鞲》英译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>