2022年上海高级口译练习:鱼玄机·《冬夜寄温飞卿》英译
上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:鱼玄机·《冬夜寄温飞卿》英译”,让我们一起来看看吧!
苦思搜诗灯下吟,不眠长夜怕寒衾。
满庭木叶愁风起,透幌纱窗惜月沈。
疏散未闲终遂愿,盛衰空见本来心。
幽栖莫定梧桐处,暮雀啾啾空绕林。
Thoughts on a Winter Night
YuXuanji
Withpainful thoughts I reach for verse
toread aloud by the lamp;
Ido not sleep the long night,
fearfulof frigid bedding.
Asad wind rises in the leaves
fillingthe yard outside;
regrettably,the moon has set
beyondthe window screen.
Myhope for freedom has after all
neverbeen quite fulfilled;
throughups and downs I see in vain
mytrue original will.
Tolive in hiding, do not choose
aplace in easy reach;
eveningsparrows twittering
circlethe woods and screech.
(Bannie Chow, Thomas Cleary 译)
On a Winter’s Night, Sent toFeiqing
YuXuanji
Withbitter longing I sought a poem, sang it beneath the lamplight,
Sleeplessthrough the long night, fearing cold coverlets.
Treeleaves fill the courtyard I grieve at the rising wind,
Throughsheer gauze window curtains, I pity the sinking moon.
Estranged,but not for long in the end I shall follow my will,
Inflourishing and fading I emptily perceive the nature of my original mind.
Ihaven’t settled upon a spot on the wutongfor my hidden resting place;
Theevening sparrows twitter, vainly circling the forest. 1
1.Cf. the “Duan ge xing” of the warlord Cao Cao: “The moon is bright, the starsfew, /Crows and magpies fly Thrice circling the forest,/On what branchcan they roost?”
(Jennifer Carpenter 译)
以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:鱼玄机·《冬夜寄温飞卿》英译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。
本文关键字: 上海高级口译
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>2022年上海高级口译汉英翻译练习09 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-30 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习08 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-30 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习07 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-29 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习06 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-29 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习05 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-28 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习04 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-28 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习03 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-27 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习02 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-27 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习01 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-26 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉译英训练(15) 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-26 07:13:00 关键字 : 上海高级口译