2022年上海高级口译练习:郑小琼·《我在黑夜里写下》英译

2022-06-22 07:36:00来源:网络

2022年上海高级口译练习:郑小琼·《我在黑夜里写下》英译

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译练习:郑小琼·《我在黑夜里写下》英译”,让我们一起来看看吧!

  我在黑夜里写下路灯、街道和一个四处奔波的外乡人

  我在黑夜里写下制衣厂的女工和她们命运中的咳嗽

  我在黑夜里写下五金厂的炉火以及一截让机器吞掉的手指

  我写到路灯,它孤独,是啊,它多像一个乡愁病患者

  我写到街道,它宽广,灯火辉煌,但是哪里又有我站立的地方

  我写到五金厂的炉火,它暗淡的光啊,照亮我苍白的青春

  我写到爱情,它甜蜜的味儿,它不知明天会怎样的辛酸

  我写到黄麻岭,这个收藏我三年青春的沿海村庄

  啊,我最后将写到自己,一个四处奔波的四川女孩

  啊,这打工生活——我将要忍受怎样的孤独与命运

  I Write in the Dark of Night

  ZhengXiaoqiong

  Inthe dark of night I write down streetlights, streets and a stranger rushingabout

  Inthe dark of night I write down women workers at a clothes plant and the coughsof their destiny

  Inthe dark of night I write down the furnace fires of ironmongery and a fingerswallowed by a machine

  Iwrite a streetlight, it’s solitary, yes, it’s so like a homesick person

  Iwrite a street, it’s broad, lights burning bright, but where’s a place for meto stand

  Iwrite a furnace at an ironmonger’s, its dim light illuminates my pallid youth

  Iwrite of love, its sweet taste, it doesn’t know how bitter tomorrow will be

  Iwrite of Jute Ridge, this coastal village that’s taken in three years of myyouth

  Ah,finally, I’ll write of myself, a girl from Sichuan rushing about

  Ah,this menial-worker life—what sort of loneliness and fate must I endure

  (Michael Day 译)

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译练习:郑小琼·《我在黑夜里写下》英译”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容