2022年上海高级口译:政府报告性工作介绍12

2022-07-07 07:53:00来源:网络

2022年上海高级口译:政府报告性工作介绍12

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译:政府报告性工作介绍12”,让我们一起来看看吧!

  我们把就业作为保障和改善民生的头等大事,实施积极的就业政策。加强重点人群就业工作,提高职业培训和就业服务水平,五年累计投入就业专项资金1973亿元,

  We made expanding employment the top priority in ensuring and improving

  people's well-being and pursued a proactive employment policy. Over the past

  five years, we allocated 197.3 billion yuan of employment funds to help targeted

  groups obtain employment and to improve vocational training and employment

  services.

  实现高校毕业生就业2800万人,城镇就业困难人员就业830万人,保持了就业形势总体稳定。

  As a result, 28 million university graduates and 8.3 million urban

  residents having difficulty finding jobs found employment. All this kept the

  overall employment situation stable.

  全面推进社会保障体系建设,建立新型农村社会养老保险和城镇居民社会养老保险制度,城乡居民基本养老保险实现了制度全覆盖,各项养老保险参保达到7.9亿人。

  We made comprehensive progress in developing the social security system: A

  new old-age insurance system for rural residents and an old-age insurance system

  for non-working urban residents were established, and the basic old-age

  insurance system now covers both urban and rural residents. A total of 790

  million people are now covered by different old-age insurance schemes.

  企业退休人员基本养老金从2004年人均每月700元提高到现在的1721元。

  A total of 790 million people are now covered by different old-age

  insurance schemes. Basic pensions for enterprise retirees rose from an average

  of 700 yuan per month in 2004 to 1,721 yuan at present.

  妥善解决关闭破产企业退休人员、困难企业职工、国有企业老工伤人员、未参保集体企业退休人员社会保险等问题。

  We extended social security coverage to retirees of closed or bankrupt

  enterprises, employees of enterprises with operating difficulties, employees of

  state-owned enterprises who suffered work-related injuries in the past, and

  uninsured retirees of collectively owned enterprises.

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译:政府报告性工作介绍12”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容