双语新闻:英国征收口香糖'清理费'

2022-07-15 07:11:00来源:网络

  双语新闻:英国征收口香糖'清理费'

  在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:英国征收口香糖'清理费'”,让我们一起来看看吧!

  Chewing gum producers have signed up to a £10 million task force to remove the sticky scourge from our high streets. The cash pledge by Mars Wrigley, GlaxoSmithKline and Italian-Dutch multinational company Perfetti Van Melle will help tackle the gum litter that costs £7 million a year to remove from pavements.

  口香糖生产商玛氏箭牌、葛兰素史克以及意荷跨国公司不凡帝范梅勒已签署协议,在未来五年内共同出资1000万英镑,成立"口香糖工作组",以清理英国大街上黏稠的口香糖。清理人行道上的口香糖垃圾每年要耗资700万英镑。

  Working with Keep Britain Tidy, the firms will invest the money over the next five years to encourage people to bin it instead.

  几家公司将与环保机构"保持英国清洁"合作,将"清理费"用于鼓励人们把口香糖垃圾扔进垃圾桶。

  Around 87% of England's streets are stained by chewing gum waste, according to Keep Britain Tidy.

  根据该机构调查,目前仅英格兰地区被口香糖污染的街道就高达87%。

  Pilot tests have shown that gum litter can be reduced by up to 64% when people are asked to change their behavior.

  初步试验显示,当人们被要求改变做法时,口香糖垃圾可减少多达64%。

  Littering is a criminal offence, and offenders face on-the-spot penalties of £150, rising to up to £2,500 if convicted in court.

  在英国,乱扔垃圾是一种刑事犯罪行为,违规者可被当场罚款150英镑,如果在法庭上被定罪,将面临高达2500英镑的罚款。

  以上就是为大家整理的“双语新闻:英国征收口香糖'清理费'”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。

本文关键字: 双语新闻 双语

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

大促
更多>>
更多课程>>