2022年上海高级口译词汇总结(2)

2022-07-19 07:17:00来源:网络

2022年上海高级口译词汇总结(2)

  上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。这对于大家来说是备考的难点。那么在实际的备考中,这部分内容应该如何进行积累学习呢?下面小编为大家整理了“2022年上海高级口译词汇总结(2)”,让我们一起来看看吧!

  四大菜系:山东菜、四川菜、粤菜、扬州菜

  Shandong cuisine, Sichuan cuisine, Canton /Guangdong cuisine and Yangzhou cuisine

  南淡北咸,东甜西辣

  the light southern cuisine and the salty northern cuisine, the sweet eastern cuisine and the spicy western cuisine或

  the light flavor in the south, the salty flavor in the north, the sweet flavor in the east and the spicy flavor in the west

  白斩鸡 tender boiled chicken

  臭豆腐 odd-odour bean curd

  风味小吃 local delicacy

  刀切、火候

  刀切 cutting and slicing techniques

  火候 heat control

  切片 slicing

  切条 cutting to strips

  切丝 shredding

  切柳 filleting

  切丁 dicing

  切碎 mincing

  磨碎 grinding

  大/旺/武火 strong heat

  中火 medium heat

  小/微/文火 gentle heat

  烹饪方法 (名词)

  烹饪方法 Cooking Techniques

  煎 pan-frying

  炒 stir-frying

  爆 quick-frying

  炸 deep-frying

  烩 stewing

  熏 smoking

  煨 simmering

  煮 boiling

  烘 baking

  烤 roasting

  蒸 steaming

  红烧 braising (with soy sauce)

  涮羊肉 dip-boiled mutton slices

  酒

  啤酒 beer

  洋酒 wine

  黄酒 yellow rice wine

  烈酒 spirit

  白酒 white spirit

  以上就是为大家整理的“2022年上海高级口译词汇总结(2)”,希望大家能够更好的学习上海高级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>