双语新闻:睡觉时也会“耳虫上脑”

2022-08-01 08:17:00来源:网络

  双语新闻:睡觉时也会“耳虫上脑”

  在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:睡觉时也会“耳虫上脑””,让我们一起来看看吧!

  如果你发现某段音乐一直在脑中不断重复,这就是所谓的“耳虫上脑”。耳虫现象一般发生在白天,但最近科学家发现,睡觉时耳虫也会在你脑中开启单曲循环模式,影响睡眠。

  We're all familiar with songs getting stuck in our head while we're awake, but it turns out this can happen during sleep as well. A new study investigating the phenomenon indicates that earworms invading our brains at night could cause problems in getting to sleep and staying asleep.

  我们在清醒时应该都有过歌曲旋律在大脑中挥之不去的经历,但事实证明,这种“耳虫”现象在睡觉时也会出现。针对这一现象的新研究表明,夜里“入侵”大脑的耳虫可能会导致睡眠问题,让人睡不安稳。

  "Our brains continue to process music even when none is playing, including apparentlywhile we are asleep," says neuroscientist Michael Scullin from Baylor University.

  贝勒大学的神经科学家迈克尔·斯卡林说:"即使外界没有播放音乐,我们的大脑也会继续处理音乐,包括睡觉的时候。”

  He and colleagues used surveys of 199 people, as well as a sleep lab test involving 50 volunteers, to measure how listening to music before bedtime affects sleep. In particular, the team focused on catchyearworms, technicallyknown as 'involuntary musical imagery'.

  为了衡量睡前听音乐对睡眠的影响,斯卡林和同事们调查了199个人,并对50名志愿者开展了睡眠实验。研究小组特别关注所谓的洗脑神曲,学名叫作"无意识音像"。

  In the survey part of the study, participants who frequently listened to music during the day were more likely to report persistentnighttime earworms, which then had a negative effect on sleep quality through the night.

  调查发现,白天经常听音乐的参与者更有可能在夜里“耳虫上脑”,而夜间耳虫会对一整晚的睡眠质量造成负面影响。

  For the lab test, individuals were played instrumental or standard versions of Shake It Off by Taylor Swift, Call Me Maybe by Carly Rae Jepsen, and Don't Stop Believin' by Journey. Polysomnography tests were used to measure subsequent sleep quality.

  在实验室测试中,研究人员为参与者播放了泰勒·斯威夫特的《摆脱》、卡莉·雷·杰普森的《打电话给我》和Journey乐队的《不要放弃信念》,并使用多导睡眠图来评测他们接下来的睡眠质量。

  Earworms were reported throughout the night by participants, with those catchingan earworm taking longer to fall asleep, spending more time in the light stages of sleep, and waking up more times during the night.

  据参与者报告,一整晚都有耳虫现象出现,那些耳虫上脑的人需要更长时间才能入睡,浅睡眠时间更长,而且夜里醒来的次数更多。

  Surprisingly, the instrumental versions of the songs caused about twice as many earworms (and more subsequent sleep problems) than the versions with vocalsstop, our brains continue to process them for several hours.

  过去的研究曾将深夜听音乐与改善失眠者的睡眠质量联系在一起,这或许是因为听音乐可以让身体放松。这项新研究背后的研究人员指出,实际上,睡前听音乐可能对我们的睡眠更不利,因为即使在曲子停止播放后,我们的大脑仍会花数个小时继续对其进行处理。

  Scullin suggests avoiding listening to music right before bed to limit the chance of a catchy tunetaking hold in our minds. Engaging in some other cognitiveactivity before sleeping, like making a list of jobs for the next day, might also help clear the mind, Scullin says.

  斯卡林建议尽量别在睡前听音乐,以免那些朗朗上口的旋律占据我们的脑海。斯卡林指出,在睡觉前从事其他的一些认知活动,比如列出第二天的工作清单,也可能有助于理清思绪。

  "Everyone knows that music listening feels good," says Scullin. "Adolescents and young adults routinely listen to music near bedtime. But sometimes you can have too much of a good thing."

  斯卡林说:“大家都知道听音乐的感觉很好。青少年和年轻人会习惯性地在睡前听音乐。但是有时候好事太多反变坏事。”

  "The more you listen to music, the more likely you are to catch an earworm that won't go away at bedtime. When that happens, chances are your sleep is going to suffer."

  “你听的音乐越多,你就越可能在睡觉时遭遇耳虫。这种情况发生时,你的睡眠有可能会受到影响。”

  The research has been published in Psychological Science.

  这项研究发表在《心理科学》上。

  以上就是为大家整理的“双语新闻:睡觉时也会“耳虫上脑””,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。

本文关键字: 双语新闻 双语

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

大促
更多>>
更多课程>>