CATTI翻译考试笔译必备热词unit2:政治第24天

2022-11-15 07:47:00来源:网络

  CATTI翻译考试笔译必备热词unit2:政治第24天

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“CATTI翻译考试笔译必备热词unit2:政治第24天”,让我们一起来学习备考吧!

  21 解放思想是发展中国特色社会主义的一大法宝。

  Emancipating the mind is a magic instrument for developing socialism with Chinese characteristics.

  22 改革开放是发展中国特色社会主义的强大动力。

  Reform and opening up provide a strong driving force for developing socialism with Chinese characteristics.

  23 科学发展、社会和谐是发展中国特色社会主义的基本要求。

  Scientific development and social harmony are basic requirements for developing socialism with Chinese characteristics.

  24 直到今日,中国的政治和经济体制仍需要进一步完善,“中国模式”正在世界和本国的经验基础上不断发展。

  Up till now.China's political and economic systems have yet to be improved.and the “China model" is evolving based On the world's and Chinese experiences.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“CATTI翻译考试笔译必备热词unit2:政治第24天”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容